|
|
My Yankee Friend in Cuba or Questions for Michael
I first
met Michael K. Lavers through the social networks, then in person in
Mexico, and finally we shared time in Cuba during the recent 8th
Drive against Homophobia. He is a young journalist from the
Washington Blade, the oldest LGBT newspaper in the United States,
the second of its kind with more circulation in that country, and one of
the most influential publications for the US gay audience.
Photo
Michael’s selfie
at the Conga against Homophobia in Las Tunas, on 16 May.
Michael’s reports on the situation of gay and transgender people in Cuba
began some time ago with the great disadvantage that my colleague did
not know our country. This often limited his access to direct sources in
the island.
On
my part, whenever he asks for a statement, I always try to help him
--with the speed that publishers most often require to react or comment
on any event. But I recognize that often the rush, the distance, the
stereotypes and the political sensitivities, can conspire against
Michael´s work.
We are, you
might say, critical friends: very friendly, and very critical with each
other. I do not always agree with his views, and he with mine; but we
listen to each other and respect our diversity of views. Affection
prevails over possible differences.
Photo
We met in
person in Mexico City, during the World Conference of the International
Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association (ILGA), in
October 2014, where for more symbolism and as a preamble to the December
17 to come, we sat together.
Sometimes it hurts to see him caught up in what I consider schemes or
reductionist views, without the necessary nuances about Cuban reality.
But I try to understand the requirements and demands that the editorial
policy in his environment and the US public opinion trends most likely
impose on his work.
Nevertheless,
I very much appreciate Michael’s efforts to try to know us and begin to
understand our complex reality. I also admire his powers of observation
and attention to detail, qualities that give color and life to the
journalism he does.
This
interview was his idea. He asked me to interview him about his recent
visit to Cuba, and I took it as a professional challenge between
colleagues and as another sign of our friendship. Thank you, Michael,
for your answers. Hopefully we shall meet again soon in Havana, or who
knows?, perhaps even in Washington.
How long have you been writing on the situation of LGBTI
rights in Cuba for the Washington Blade and which do you
consider, after visiting us, as the major surprises on your first trip
to the Island?
My editor
met Mariela Castro in 2013 when she was in Philadelphia to receive an
award, for her work in Cuba, from Equality Forum, an LGBT group. We
talked about the idea of traveling to Cuba as journalists to report on
the situation in the island concerning LGBT issues. There have been many
changes in recent years and we wanted to travel to Cuba to see them with
our own eyes.
We applied three times for a journalist visa from the Cuban
government. This would allow us to work on the island as authorized
journalists. An official of the Cuba Interests Section here in
Washington called me on April 21 --as I was walking down the street
after having a haircut—and told me that the Cuban government had
approved our request. My editor does not speak Spanish and The Blade
decided to send me to Cuba.
The vast majority of US Americans have ready-made ideas about
Cuba and what happens there. I've always said I wanted to see the island
with my own eyes, and I am very glad I had the opportunity.
Two things
surprised me when I was in Cuba: the first is that all Cubans who spoke
to me --those who support Mariela and CENESEX and those who do not--
were willing to share their comments and observations on LGBT issues in
Cuba and the overall situation on the island, in their own words,
without fear or concerns. The second thing that surprised me is that the
vast majority of Cubans know what happens abroad. One person told me
that the island is not as isolated as North Korea. I think that
comparison is valid to describe Cuba.
You met
several persons from the United States in Cuba: from fellow journalists,
to activists, tourists, and religious leaders. What opinions did they
offer about their experience; and what was the impact on your work?
The US
Americans I met in
Cuba (and I) had the opportunity to be in the island during the process
for normalizing relations between our two countries. We agreed that we
expected that the normal relations between Washington and Havana would
have a positive impact on the lives of all Cubans, regardless their
sexual orientation, gender identity and / or political beliefs.
After your intense experience and the interviews you gave on
your return to your country, to what extent do you consider that there
are political constraints on the interpretation by the US media of the
reality of the Cuban LGBTI community?
In theory
journalists should be objective, but the reality is that the US media
usually have their different points of view. In the United States the
vast majority of reports on Cuba are very short and do not have much
background on the island. LGBT issues are rarely discussed. I can say
that the journalists who talked to me about my trip to Cuba were very
interested, especially about the context of the process to normalize
relations between our two countries.
In
your opinion, what are the main errors, omissions or unknowns of US
politicians in their assessment of the situation of the LGBTI community
in the island? Why is this so?
Fortunately, I am not a politician. Now, I think there is a lack of
knowledge about the situation in Cuba in terms of LGBT issues and the
activists working to advance them. Some people I know in the gay
community here in Washington told me before I left for Cuba that Cuban
men are very handsome and love having sex. These stereotypes or fetishes
a group of people have to suit their own motivations --whether in Cuba
or any other country— are not good.
What strengths do you see in Cuban society to tackle
homophobic prejudice and discrimination based on sexual orientation and
gender identity? Do you have any recommendations on specific valuable
experiences from your country that could be valid in the Cuban context?
Something about the US experience that you think we should not repeat in
Cuba?
An observation that interested me a lot during the week I was
in Cuba is the idea that Mariela and CENESEX discuss LGBT issues as part
of Cuban socialism and the Cuban revolution. It is a concept that
clearly does not exist in the US because the government systems in our
two countries are different.
Activists from abroad always tell me they would like to meet
colleagues in other countries and would like to learn the best practices
to advance LGBT issues in their cities and nations. US activists are
eager to meet their colleagues abroad and learn from them.
How do you think a possible restoration of relations with the
United States, and then the progressive normalization of diplomatic
relations, can impact the Cuban LGBTI community?
I hope the
future --and the key word is future -- restoration of relations between
Cuba and the United States will have a good impact on the lives of all
Cubans, regardless of their sexual orientation, gender identity and / or
political beliefs. LGBT Cubans are not the enemies of the US LGBT and
vice versa. I sincerely hope that normalized relations will allow more
positive exchanges between Cubans and US Americans.
What
would be your message or recommendation for LGBTI organizations in the
United States regarding Cuba?
I do not consider myself an activist, but I can tell the LGBTI
organizations in the United States than their Cuban counterparts can
teach them many things about persistence and activism (and vice versa).
They have the same objectives: Visibility, equality and justice without
discrimination for sexual orientation, gender identity and / or
political beliefs. The LGBT movement is a global movement and the Cuban
activists have much to contribute.
You've told me of your desire to return to Cuba, and even the
desire to do this right
away. Why is this?
Cuba is only 90 miles from the shores of the United States and there is
a major story taking place in the island at this time of change in the
relations between our two countries. I want to return to Cuba to learn
more about the LGBT community and the LGBT culture of the island --as a
reporter and as a US citizen. I hope that many more US Americans have
the opportunity to travel to Cuba, and that many Cubans have the
opportunity to visit the United States.
-----------------------------------------------------
Mi amigo yanqui en Cuba o Preguntas para Michael
Primero
conocí a Michael K. Lavers en las redes sociales, luego en persona en
México, y finalmente pudimos compartir en Cuba, durante la reciente VIII
Jornada contra la Homofobia y la Transfobia. Él es un joven periodista
del
Washington Blade, el
periódico LGBT más antiguo de los Estados Unidos, el segundo de
su tipo con más tirada en ese país y una de las publicaciones más
influyentes en la llamada audiencia gay norteamericana.
Foto
Selfie de Michael
durante la Conga contra la Homofobia en Las Tunas, el pasado 16 de mayo.
Los reportes de Michael sobre la situación de las personas homosexuales
y transexuales en Cuba comenzaron hace ya algún tiempo, con la gran
desventaja de que mi colega no conocía nuestro país, lo cual muchas
veces limitó su acceso a fuentes directas dentro de la Isla.
Por mi parte, cada vez que me pide una declaración, trato siempre de
ayudarlo, con la rapidez que la mayoría de las veces exigen los editores
para reaccionar o comentar sobre cualquier acontecimiento. Pero
reconozco que muchas veces la prisa, la lejanía, los estereotipos y las
suspicacias políticas, pueden conspirar contra la labor de Michael.
Somos, podría decirlo así, amigos críticos. Muy amigos, y muy críticos
el uno con el otro. No siempre estoy de acuerdo con sus puntos de vista,
ni él con los míos, pero nos escuchamos y respetamos en nuestra
diversidad de criterios, y el afecto predomina sobre las posibles
diferencias.
Foto
Nos conocimos
personalmente en México D.F., durante la Conferencia Mundial de la
Asociación Internacional de Lesbianas, Gays, Bisexuales, Trans e
Intersex (Ilga), en octubre de 2014, donde para mayor simbolismo y como
preámbulo del 17 de diciembre que vendría, nos sentamos juntos.
A veces me duele verle atrapado en lo que yo considero esquemas o
miradas reduccionistas, sin los suficientes matices, de la realidad
cubana, pero trato de entender las exigencias y obligaciones que muy
probablemente le imponen la política editorial de su medio y las
tendencias de la opinión pública estadounidense.
No obstante, valoro mucho el empeño de Michael por querer conocernos e
intentar comenzar a entender nuestra compleja realidad. Admiro también
su capacidad de observación y cuidado por los detalles, cualidades que
le dan color y vida al periodismo que él hace.
Esta entrevista fue una feliz idea suya. Me pidió que lo entrevistara
sobre su reciente visita a Cuba, y yo lo asumí como un reto profesional
entre colegas y otra muestra de nuestra amistad. Gracias, Michael, por
tus respuestas. Ojalá pronto nos veamos otra vez en La Habana, o ¿quién
sabe?, hasta tal vez en Washington.
¿Qué tiempo hace que abordas la situación de los derechos LGBTI en
Cuba para el Washington Blade y cuáles consideras, después de visitarnos,
como las principales sorpresas de tu primer viaje a la Isla?
Mi editor conoció a Mariela Castro en 2013 cuando ella estaba en
Filadelfia para recibir un premio de Equality Forum, un grupo LGBT, por
su trabajo en Cuba. Hablamos mucho sobre la idea de viajar a Cuba como
periodistas para reportar sobre la situación en la isla en relación con
los temas LGBT. Ha habido muchos cambios durante los últimos años y
queríamos viajar a Cuba para verlos con nuestros propios ojos.
Aplicamos tres veces para una visa de prensa desde el gobierno cubano
que nos permitiría trabajar en la isla como periodistas autorizados. Un
funcionario de la Sección de Intereses de Cuba aquí en Washington me
llamó el 21 de abril cuando estaba andando por la calle después de
cortarme el cabello, para decirme que el gobierno cubano había aprobado
nuestra solicitud. Mi editor no habla nada español y el Blade decidió
enviarme a Cuba.
La gran mayoría de los americanos tienen ideas prehechas sobre Cuba y lo
que pasa allá. Siempre he dicho que quisiera ver la isla con mis propios
ojos, y estoy muy alegre porque tuve la oportunidad.
Hay dos cosas que me sorprendieron cuando estaba en Cuba: la primera es
que todos los cubanos que me hablaron — los que apoyan a Mariela y el
CENESEX y los que no— estaban dispuestos a compartir sus comentarios y
observaciones sobre los temas LGBT en Cuba y la situación general en la
isla, en sus propias palabras, sin miedo ni preocupación. La segunda
cosa que me sorprendió es que la gran mayoría de los cubanos saben lo
que pasa en el extranjero. Una persona me dijo que la isla no es tan
aislada como Corea del Norte. Creo que esa comparación es apta para
describir a Cuba.
Encontraste a varias personas de los Estados Unidos en Cuba, desde
colegas periodistas hasta activistas, turistas y líderes religiosos. ¿Qué
opiniones te ofrecieron sobre su experiencia y cómo impactaron en tu
trabajo?
Los estadounidenses que encontré en Cuba (y yo) tenían la oportunidad de
estar en la isla durante el proceso de normalizar relaciones entre
nuestros dos países. Estábamos de acuerdo en que esperamos que las
relaciones normales entre Washington y La Habana tendrán un impacto
positivo en las vidas de todos los cubanos, independientemente de su
orientación sexual, identidad de género y/o creencia política.
Luego de tu intensa experiencia y de las entrevistas que te han
hecho al regreso en tu país, ¿En qué medida consideras que existan
condicionamientos políticos en la interpretación que hacen los medios de
comunicación estadounidenses acerca de la realidad de la comunidad LGBTI
cubana?
Los periodistas en teoría deben ser objetivos, pero la realidad es que
los medios de comunicación estadounidenses usualmente tienen sus puntos
de vistas distintos. La gran mayoría de emisiones sobre Cuba en los
Estados Unidos son muy cortas y no tienen mucho contexto sobre la
situación en la isla. Los temas LGBT no son discutidos casi nunca. Puedo
decir que los periodistas que me hablaron sobre mi viaje a Cuba se
mostraron muy interesados, especialmente en el contexto del proceso para
normalizar las relaciones entre nuestros dos países.
¿Cuáles son a tu juicio los principales errores, omisiones o
desconocimientos de los políticos estadounidenses en la evaluación que
hacen de la situación de la comunidad LGBTI en la Isla? ¿A qué los
atribuyes?
Yo, muy afortunadamente, no soy político, pero creo que hay una falta de
conocimiento sobre la situación en Cuba en términos de los temas LGBT y
los activistas que trabajan para avanzarlos. Algunas personas que
conozco en la comunidad gay aquí en Washington me dijeron antes de irme
a Cuba que los hombres cubanos son muy guapos y les encantan tener sexo.
Esos estereotipos o fetichizaciones de un grupo de personas — ya sea en
Cuba o cualquier otro país — para satisfacer sus propios motivos no son
buenos.
¿Qué fortalezas aprecias en la sociedad cubana para enfrentar los
prejuicios homofóbicos y la discriminación por orientación sexual e
identidad de género? ¿Alguna recomendación en específico de experiencias
valiosas en tu país que pudiéramos aprovechar en el contexto cubano?
¿Algo de la experiencia norteamericana que creas que no debemos repetir
en Cuba?
Una observación que me interesó muchísimo durante la semana que estuve
en Cuba es la idea que Mariela y el CENESEX hablan sobre los temas LGBT
como parte del socialismo cubano y la revolución cubana. Es un concepto
que claramente no existe en los Estados Unidos porque los sistemas del
gobierno en nuestros dos países son distintos.
Activistas del extranjero siempre me dicen que quisieran conocer a sus
colegas en otros países y quisieran aprender las mejores prácticas para
avanzar en los temas LGBT en sus ciudades y naciones. Los activistas
estadounidenses en gran parte tienen ganas de conocer a sus colegas en
el extranjero y aprender de ellos.
¿Cómo consideras que puede impactar un eventual restablecimiento de
relaciones con los Estados Unidos, y luego la progresiva normalización
de relaciones diplomáticas, en la comunidad LGBTI cubana?
Espero que el eventual — y la palabra clave es eventual —
restablecimiento de relaciones entre Cuba y los Estados Unidos tendrá un
buen impacto en las vidas de todos los cubanos, independientemente de su
orientación sexual, identidad de género y/o creencias políticas. Los
cubanos LGBT no son los enemigos de los estadounidenses LGBT y
viceversa. Espero sinceramente que las relaciones normalizadas permitan
más intercambios positivos entre los cubanos y los estadounidenses.
¿Cuál sería tu mensaje o recomendación para las organizaciones LGBTI
de los Estados Unidos en relación con Cuba?
No me considero un activista, pero recomiendo a las organizaciones LGBTI
de los Estados Unidos que sus contrapartes cubanas pueden enseñarles
muchísimas cosas sobre la persistencia y el activismo (y viceversa.)
Tienen los mismos objetivos: la visibilidad, la igualdad y la justicia
sin discriminación por orientación sexual, identidad de género y/o
creencia política. El movimiento LGBT es un movimiento mundial y los
activistas cubanos tienen mucho para contribuir a ello.
Me has expresado tu deseo de regresar a Cuba, e incluso las ganas de
hacerlo ya ¿por qué?
Cuba está a 90 millas desde las orillas de los Estados Unidos y acontece
una historia importantísima en la isla en este momento de cambio en las
relaciones de nuestros dos países. Quisiera regresar a Cuba para
aprender más sobre la comunidad LGBT y la cultura LGBT de la isla — como
reportero y como estadounidense. Espero mucho que más estadounidenses
tengan la oportunidad de viajar a Cuba, y más cubanos la oportunidad de
visitar a los Estados Unidos.
Foto
|
|
|