Logotipo de Juventud Rebelde

A Farewell to Letters and Words

Lázaro FariñasLázaro Fariñas • digital@juventudrebelde.cu
January 5, 2015    20:34:46 CDT

A CubaNews translation.
Edited by Walter Lippmann.


Living in
Miami and elsewhere in Latin America since January 1962, it was not until the mid-70s that my perception of what was happening in Cuba began to change. A few years before the dialogue between the Cuban government and some emigrants took place, I began to see the revolutionary process from a different perspective. I did not participate in that meeting in Havana. No one invited me. But even if I had received an invitation, I doubt that I would have gone. I still was not ready to undertake such a tremendous turnaround. Actually, at that time, I was engaged in making money, travelling the world and having a family. I had abandoned my political concerns many years before. Some friends of mine who did participate told me in detail what was discussed there.

It is well-known that as a result from those talks between the government and the emigration, travels by the community began. I took the opportunity and after 18 years of physically being out of Cuba, I went to see my parents and siblings.

Gradually, after that trip, I began sending letters to the local newspaper; these were followed by opinion articles, shortly before the fall of the Berlin Wall. Some of my comments were published in the Herald, although these were becoming increasingly critical of Miami and increasingly favorable to Cuba. In fact, I was returning to Cuba when it was left alone. I put aside the differences that I could still harbor against the revolutionary government and in Miami coined the phrase that my opposition had been postponed. I felt obliged to defend the sovereignty and political independence of my country above political or ideological concepts.

Throughout the 1990s, countless of my articles were published in Miami and several newspapers in Latin America. I also appeared a lot on radio and television and there, despite the well-known intolerance of this Miami in which I have lived, I defended Cuba against the aggressive US policy, calling openly and publicly for the cessation of hostilities against Cuba and asking the government of this country [the US] to just sit and talk with the Cuban government so that, in an honest and respectful way, they could settle their differences.

When the time to attend a meeting with the government in 1994 came, I attended. When the seminars on Participatory Democracy started in Cuba, I was one of those who participated regularly and consistently. When the five young Cubans were arrested and prosecuted, I defended them publicly in all forums that would have me. When a stack of gangsters kidnapped the child Elián González, I was first in line to demand that he be returned to his father. 

The cavern of Miami closed ranks following the failure of the kidnapping and, thereafter, the Miami podiums were closed to me. It was then that I received a message from my friend, journalist Hedelberto López Blanch, informing me that the management of Juventud Rebelde was offering their pages to me. Since that time, with only a few intervals, I have been sending opinion articles to the Cuban newspaper which has simply published them just as I have written them in Miami.

The truth is that, during the early years, almost everything I wrote was about the US and its policy towards Cuba, about life in this country, but especially about the so-called "comecandelas" [hard-liners] among these wrongly-called Cuban exiles.

In all my comments I have criticized the US for not sitting down with the government of Cuba in search of a solution to their differences; for creating aggressive policies against Cuba; for continuing to keep the island on a blacklist that not even they themselves think should be there; for maintaining the commercial and financial embargo; for not restoring diplomatic relations with the government of Cuba; and for paying a mercenary artificial opposition within the Cuban nation and a parasitic opposition in Miami.

Now, after the announcement of December 17, in which the US government publicly declared that its policy toward Cuba had failed and that the time has come for constructive dialogue, I believe that it is my time to say farewell to my letters and words. I just have the need to thank Juventud Rebelde for giving me the opportunity, for so many years, to speak my truths.

I think there is still a long way to go and Cuba still needs to be very careful, but I think relations are on the right track and now I have nothing else to say.

 

 
   
   

Logotipo de Juventud Rebelde
Adiós a las letras y las palabras

Lázaro FariñasLázaro Fariñas digital@juventudrebelde.cu
5 de Enero del 2015 20:34:46 CDT

Viviendo en Miami y otros lugares de América Latina desde enero de 1962, no fue sino hasta mediado de los años 70 que mi percepción sobre lo que estaba sucediendo en Cuba empezó a cambiar. Unos pocos años antes de que se realizara el diálogo entre el Gobierno cubano y algunos emigrados, comencé a ver el proceso revolucionario desde una óptica diferente a la que, hasta aquellos años, estaba acostumbrado a verla. No participé en aquella reunión habanera. Nadie me invitó. Pero aunque hubiera recibido una invitación, dudo mucho que hubiera acudido a la misma. Aún yo no estaba listo para tomar tan tremendo cambio de rumbo. En realidad, en aquella época me dedicaba a hacer dinero, viajar por el mundo y a hacer una familia. Mis inquietudes políticas, hacía años que ya las había abandonado. Algunos amigos míos que sí participaron me contaron en detalle lo que allí se habló.

Bien es sabido que a partir de aquellas conversaciones entre Gobierno y emigrados uno de los resultados fue el comienzo de los viajes de la comunidad. Aproveché la oportunidad y después de 18 años de estar físicamente fuera de Cuba, me fui a ver a mis padres y hermanos.

Poco a poco, a partir de aquel viaje, comencé a enviar cartas al periódico local, a las que continuaron artículos de opinión, poco antes de la caída del Muro de Berlín. Publicaban los comentarios míos en el Herald, a pesar de que estos se fueron volviendo cada vez más críticos sobre Miami y cada vez más favorables a Cuba. En realidad, estaba regresando a Cuba cuando esta se quedó sola. Puse a un lado las diferencias que aún podía tener con el Gobierno revolucionario y acuñé en Miami la frase de que mi oposición había sido postergada. Sentí el deber de defender la independencia y la soberanía política de mi patria por encima de conceptos políticos o ideológicos.

Durante toda esa década de los 90 fueron innumerables los artículos míos publicados, tanto en Miami como en varios periódicos de América Latina. Eran también muchas mis apariciones en programas de radio y televisión, en los que, a pesar de la muy bien conocida intolerancia de este Miami en que me ha tocado vivir, defendía a Cuba contra la política agresiva de Estados Unidos, pedía abierta y públicamente que cesaran las hostilidades contra Cuba y que el Gobierno de este país se acabara de sentar con el Gobierno cubano para que, de una forma honesta y de respeto, zanjaran las diferencias.

Cuando llegó el momento de asistir a una reunión con el Gobierno en 1994, asistí. Cuando comenzaron a darse en Cuba los seminarios de Democracia Participativa, fui uno de los que participé asiduamente y con constancia. Cuando detuvieron y enjuiciaron a los cinco jóvenes cubanos, los defendí públicamente en todas las tribunas que se me presentaban. Cuando una pila de mafiosos secuestraron al niño Elián González, estuve en primera fila para que se lo devolvieran al padre.

La caverna de Miami cerró filas a raíz del fracaso del secuestro y de ahí en adelante las tribunas miamenses se me cerraron y fue en esos momentos en los que recibí un mensaje de mi amigo, el periodista Hedelberto López Blanch en el que me informaba que la dirección de Juventud Rebelde me abría sus páginas. Desde aquellos momentos, con solo pocos intervalos, he estado enviando artículos de opinión al periódico cubano que, simplemente, me los ha publicado tal y como yo los he escrito en Miami.

La verdad es que, durante los primeros años, casi todo lo que escribía era sobre Estados Unidos y su política hacia Cuba, sobre la vida en este país, pero sobre todo sobre los llamados «comecandela» de este mal llamado exilio cubano.

En todos mis comentarios he criticado a Estados Unidos por no sentarse con el Gobierno de Cuba en busca de una solución a sus diferencias; por estar creando políticas agresivas contra Cuba; por seguir manteniendo a la Isla en una lista negra que ni ellos mismo se creen que allí debería de estar; por mantener el embargo comercial y financiero; por no restablecer las relaciones diplomáticas con el Gobierno de Cuba, y por pagar una oposición artificial y mercenaria dentro de la nación cubana y una oposición parasitaria en Miami.

Ahora, después del anuncio del 17 de diciembre, en el cual el Gobierno norteamericano declara públicamente que su política hacia Cuba ha fracasado y que ha llegado la hora del diálogo constructivo, creo que me ha llegado la hora de decirles adiós a las letras y a las palabras. Solo me queda la necesidad de darle las gracias a Juventud Rebelde por haberme dado la oportunidad, por tantos años, para decir mis verdades.

Creo que aún falta mucho camino por recorrer y Cuba aún tiene que tener mucho cuidado, pero pienso que las relaciones están sobre el camino correcto y ya yo no tengo nada más que decir.


http://www.juventudrebelde.cu/opinion/2015-01-05/adios-a-las-letras-y-las-palabras/