Fidel Castro publishes the conversation he held with
Hugo Chávez hours after the defeat of the 2002 coup
From: Joaquín Bustelo <jbustelo@gmail.com>
Fri, 28 Mar 2014 23:10:46 -0400
Granma, the newspaper of the Communist Party of Cuba, published
on Friday a separate supplement with an article by Fidel Castro
<http://www.granma.cu/cuba/2014-03-28/eres-o-no-eres-fotos>
consisting mostly of the complete transcript of the conversation
between Fidel and Hugo Chavez, president of the Bolivarian
Republic of Venezuela, in the early morning hours of April 14,
2002, shortly after Chavez's triumphant return to Miraflores
Palace in Caracas, sealing the defeat of a U.S.-backed coup that
had temporarily deposed Chávez.
I
am not aware of an English translation but undoubtedly one will
be published shortly.
The article presents the initial assessment of both
revolutionaries on the events of the previous days, a detailed
account by Chávez of his own experiences and thinking during the
crisis, and similar comments by Fidel, although not as detailed.
Of great interest is Chávez's opinion and orders to loyal
military units to /not/ engage in military actions or offensive
operations and Fidel's agreement with this position, including
his recommending it to loyalist officers who consulted the Cuban
leader while Chávez was incommunicado. It was a subordination of
military considerations to political ones even though what had
happened was a military coup. It was an expression of confidence
by both men in the grass-roots strength of the revolution.
And to confirm it, Chavez recounts several incidents where he
was able to win over the enlisted soldiers he came into contact
with.
There is also a fair bit of discussion of an offer to Chávez
that he would be flown to safety in Cuba if he agreed to resign,
an offer that was personally vouched for by the cardinal who was
head of the Catholic Church in Venezuela. To buy time, Chavez
pretended to be interested, but insisting that to consider it he
needed to be allowed to verify that officials of his government
had been released by talking to them. He was eventually allowed
to do that, confirming what he had already concluded from the
body language indecisive behavior of the delegation from the
coup-installed government, that things were going badly for
them.
In fact, the coup was already falling apart, with loyalist
members of the armed forces arresting some of the usurpers and
dispersing others, and what was happening was that military and
security forces as well as government officials that had been
confused or even hoodwinked by the claims that Chavez had
resigned were slowly coming to understand what had really
happened. Thus Chavez's intuition that he needed to buy time by
holding open a possibility that he might reach an accommodation
with those the coup plotters sent to negotiate with him proved
right.
An interesting side issue is where the coup plotters were going
to send Chavez if he did agree to resign. It was not Cuba, of
course: there hadn't even been any feelers put out to the Cuban
government, and if Chavez was forced into exile, Cuba was the
best possible place from which to organize the resistance.
The plane that was to have taken Chavez showed up unannounced at
the military base where he was being held. It seemed just one
more private plane, but its registration (tail) number indicated
it was from the United States (U.S. aircraft tail numbers all
begin with the letter "N"), from which Chavez and Fidel
concluded that he would have been flown to the United States.
As to why the coup plotters did not simply continue to insist
that Chávez had resigned and flown him out of the country
anyways (as the Honduran military did at with President Zelaya
at the outset of their coup in 2009), by then (the third and
last day of the coup attempt) it was too late.
A
soldier had been able to sneak out and fax to the revolution's
supporters a hand-written, signed statement by Chavez saying he
had not resigned and was being held prisoner, which then was
given to the international press. The Venezuelan media was
entirely under the control of the coup plotters and not allowed
to broadcast the news, so it was mostly spread via the
relatively few subscribers to international cable news channels
and listeners of the Radio Caracol network from neighboring
Colombia.
Thus although the presidential palace had been taken by early
afternoon, it was not until the evening that most people found
out the elected government had been restored, when the
government TV station went back on the air. And it wasn't until
after midnight that Chávez arrived at the Presidential Palace by
helicopter.
To get the most out of the transcript I would suggest that
people become familiar with the events, if they are not already,
by watching the documentary, "The Revolution Will not be
Televised <https://www.youtube.com/watch?v=Un10pwvKEcM>,"
available on YouTube.
But most interesting to me was the deep bond of personal
friendship and trust between the two men that is evident in the
conversation.
The language is extremely informal. Both Chávez and Fidel eschew
the formal "usted" (you) and corresponding verb forms, talking
to each other in what in Spanish is called "tuteo," using the
verb forms corresponding to the pronoun "tu." In most Latin
American countries, "tu" is reserved for addressing members of
an immediate family, especially children, and those considered
socially inferior. Use of "tu" outside those settings is
considered "mala educación," literally "bad education" which
encompasses misbehavior ranging from boorishness (among elites)
to uppityness (among the great unwashed). However, in parts of
the Caribbean, and especially Cuba, the use of "tu" is viewed as
acceptable between friends and even acquaintances outside
settings like workplaces, classrooms and so on.
Chávez goes further, frequently using the archetypical Cuban
street slang "chico," (literally "little one" or "kid") roughly
equivalent to the use of "dude" in English. He also uses earthy
expressions that normally would be considered unprintable, such
as "coño" --roughly equivalent to "damn!" but less acceptable as
it is a vulgar work for vagina and "no jodas," which means
"don't fuck around."
It is an extraordinary document, and Fidel's decision to publish
it now undoubtedly flowed from political considerations.
In my view, it is meant to remind people that whatever
challenges the imperialist-backed opposition is presenting to
the Bolivarian Revolution right now, in the past the revolution
faced even greater dangers, and defeated those challenges by
political methods, not military action or repression. I think it
is an expression of sympathy with the course followed by
Chavez's successors, who have not violently repressed
counterrevolutionary disruptions, but instead sought to isolate
the extreme right wing of the opposition by establishing a
national dialogue and reacting in a measured way to the
right-wing provocations.
Joaquín
|