Fascinating new insight into a hitherto much less-known aspect
of the Cuban Revolution. Clearly an excellent contribution to our
understanding of the Revolution in Cuba and the constituents
of the Cuban nation.

READ MORE:
Immigrant rights march marks L.A. event
on ‘Our History Still Being Written’
http://www.themilitant.com/2006/7015/701550.html

‘We became a force of revolutionary order’
http://www.themilitant.com/2006/7007/700759.html

‘Our History Is Still Being Written’ Book-length interview with
Chinese-Cuban generals sparks wide interest at Havana book fair
http://www.themilitant.com/2006/7008/700850.html

Book needed by those in front lines of class struggle
Will be of special interest to many among
2.5 million Chinese-Americans in U.S.
http://www.themilitant.com/2006/7008/700853.html
================================================


February 6, 2006

Chinese ancestry, Cuban blood
Memories and present of three fighters in a Pathfinder edition

PEDRO DE LA HOZ
pedro.hg@granma.cip.cu

A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann

http://www.granma.cubaweb.cu/eventos/feria15/abierta/art35.html 

How, why and to what end life turns into combat might be a good subtitle for the Spanish version of the book that Australia's Pathfinder publishing house will release today at 4:00 p.m. at José A. Portuondo Hall within the context of Cuba's Book Fair: Nuestra historia aún se está escribiendo (Our story is yet to be completed), the testimonies of three Cubans of Chinese descent, currently outstanding members of the Revolutionary Armed Forces (FAR) who were still very young when they joined the revolutionary struggle: Armando Choy, Gustavo Chui and Moisés Sio Wong.

Put together as a result of editor Mary-Alice Waters's perseverance with Iraida Aguirrechu's assistance, this book allows the reader to not only reconstruct its characters' individual stories but immerse himself in the coordinates of the greater story of a society that has moved from a chasm of iniquities up to the peak of generous delivery based upon internationalism.

It's not by sheer chance that these men have such original names: even if born in different places across Cuba's geography, they stand as the contribution given by Chinese immigrants to the definition of what Nicolás Guillén[1] called "Cuban color", unlike José Antonio Saco's racist warning when he echoed his era's most reactionary thinking by writing in 1864 that "Cuba is already feeling the poison spilled over our public customs by those corrupt Asians, and should things go on this way, it won't take long for our horizon to darken and a tempest to break over".

Maybe without even knowing it at that time, Chui, Choy and Sio Wong took up again the banners of those Chinese who enlisted as mambí fighters during our XIX century's independence wars and whose bravery and loyalty are proved beyond any doubt.

These three fighters rose first in combat and then in the tasks to defend their socialist Homeland until they became generals. They fulfilled internationalist missions in Africa and Latin America and are still very active in more than one frontline.

Quite revealing is Sio Wong's explanation in the last pages regarding the meaning of being Chinese in times before the Revolution and what being Cuban will represent for generations to come. About the former he says: "Before the Cuban Revolution, 95%, or maybe more, of us considered ourselves to be anticommunists, although we knew nothing about socialism. We learned from comics like Superman and Tarzan, and also The Black Hawk, one of our favorites. I remember it was a fighting squad (...) and communists were depicted as bloodthirsty. The Chinese character, a cook named Chop-Chop, was a racist caricature. That's what they used to teach us, even at school".

On the future, he remarks: "This Battle [of Ideas] is undeniably complex but essential. Suffice it to see how our children and youth express themselves, and their political culture. That's another thing we want to spread as much as possible. We want to extend culture and education to preserve our national, socialist identity. But above anything else, we want to teach our youth how to think".

Nuestra historia aún se está escribiendo must be taken into account as a significant contribution to Cuba's contemporary memorializing literature.

---ooOoo---

[1] Cuba's National Poet (Translator's Note)




6 de febrero 2006

Ascendencia china, sangre cubana
Memoria y presente de tres combatientes en una edición de Pathfinder

PEDRO DE LA HOZ
pedro.hg@granma.cip.cu

Cómo, por qué y para qué la vida se torna en combate pudiera ser un buen subtítulo para el libro que la editorial australiana Pathfinder, en versión española, hará circular desde hoy, a las 4:00 p.m. en la sala José A. Portuondo, en esta Feria: Nuestra historia aún se está escribiendo, que recoge testimonios de tres cubanos de ascendencia china, incorporados desde muy jóvenes a las luchas revolucionarias y miembros destacados de las FAR: Armando Choy, Gustavo Chui y Moisés Sio Wong.

A lo largo de este volumen, hilvanado por la tenacidad de la editora Mary-Alice Waters con la colaboración de Iraida Aguirrechu, el lector no solo reconstruye vivencialmente las historias individuales de sus protagonistas, sino se sumerge en las coordenadas de la historia mayor de una sociedad que ha transitado de una sima de iniquidades a la cima de la entrega generosa, expresada en el internacionalismo.

No es casual la denominación de origen de estos hombres: aunque nacidos en diversos lugares de la geografía insular, representan el aporte que la inmigración china ha dado a la definición de lo que Nicolás Guillén llamó "color cubano", a contrapelo de la alarma racista que José Antonio Saco, haciéndose eco del pensamiento criollo más reaccionario de la época, deslizó en 1864 al escribir que "Cuba empieza ya a sentir el veneno que en las costumbres públicas están derramando esos corrompidos asiáticos, y a seguir las cosas como van, no tardarán muchos años sin que se nuble nuestro horizonte y descargue alguna tempestad".

Chui, Choy y Sio Wong, quizás sin saberlo en su momento, retomaron los estandartes de los chinos que se enrolaron en el mambisado durante las guerras de independencia en el siglo XIX, de cuyo valor y fidelidad existen pruebas contundentes.

Estos tres combatientes ascendieron en la lucha y luego en las tareas de defensa de la Patria socialista hasta el grado de general. Cumplieron misiones internacionalistas en África y América Latina y desarrollan todavía una intensa actividad en diversos frentes.

Deviene reveladora la explicación que Sio Wong expone, hacia el final del libro, acerca de lo que significaba ser chino en la etapa prerrevolucionaria y lo que significará ser cubano para las generaciones emergentes. De lo primero nos dice: "Antes de la Revolución aquí en Cuba el 95%, quizás más, nos considerábamos anticomunistas, aunque no sabíamos qué era el socialismo. Nos enseñaban con los libritos de Superman y de Tarzán y de El Halcón Negro. Uno de los muñequitos que nos gustaban mucho era El Halcón Negro. Recuerdo que era una escuadrilla de pilotos de combate (...) y a los comunistas los pintaban como sangrientos. El personaje chino, un cocinero llamado Chop-Chop era una caricatura racista. Eso nos lo enseñaban hasta en la escuela".

Del futuro anticipa: "Esta batalla (la de las ideas) es indudablemente compleja pero es vital. Hay que ver cómo se expresan nuestros niños, nuestros jóvenes. Hay que ver el nivel político que tienen. Eso también lo queremos masificar lo más ampliamente posible. Queremos masificar la cultura, la educación para defender nuestra identidad nacional, identidad socialista. Pero sobre todo, queremos enseñarles a nuestros jóvenes a pensar".

Nuestra historia aún se está escribiendo debe tomarse en cuenta como una importante contribución a la literatura memorialística cubana contemporánea.

http://www.granma.cubaweb.cu/eventos/feria15/abierta/art35.html