http://www.juventudrebelde.cu/cultura/2012-02-19/zuleica-romay-en-cuba-el-libro-nunca-sera-mercancia/

Zuleica Romay: “Books will never be a merchandise in Cuba”

In the words of Cuban Book Institute president Zuleica Romay, no one has the right to squander the resources that this country allocates for the publication of books by leaving them to rot away in a warehouse.

José Luis Estrada Betancourt / estrada@juventudrebelde.cu / February 19, 2012

That she won the Casa de las Americas Award, one of the world’s most outstanding literary prizes, is something she is yet to fully enjoy. She must be going “crazy”, what with the “madness” that organizing and bringing to a successful conclusion the 21st edition of the International Book Fair (IBF) entails.

Zuleica Romay, al frente del ICL, acaba de ganar un importante Premio Casa Cuban Book Institute president Zuleica Romay has just received an important Casa Award. (Photo: Calixto N. Llanes)

She doesn’t even have time to “unplug” through the soothing sound of her fingertips on the PC keyboard since, she admits, writing is a great help to cope with her not inconsiderable strain at work.

“I write to free myself of the stress I feel when endless things depend on me and my good judgment, devotion and responsiveness, as well as on how seriously I take other people’s problems and concerns, not to mention the strain caused by the burden of housework. Writing and reading help me compensate.”

As President of the Cuban Book Institute (ICL), Zuleica Romay’s agenda is too tight to spend so much time on herself… never-ending book presentations, symposia, a tribute to this or that writer, and prize-giving ceremonies take most of her day, although in an unexpected moment of ‘weakness’ she decides to share some of her precious minutes with JR readers.

“After 21 years, the International Book Fair remains Cuba’s most important cultural event. Why is that?”

“Rather than the most important one, I would say it’s the best-attended and the most consequential because of the number of people that get involved. It’s one of those events still capable of making the different generations of a single household get along with each other. When it comes to art, the gap between adults and youths in terms of tastes in music, films, visual codes and references is starting to grow. However, I have seen that it’s not so in the case of books. We still have parents and children and grandparents and grandchildren who read the same texts, and this event manages to make such a harmony and closeness all the more visible.

“It makes sense that this is the best-attended event, for books were precisely the Revolution’s first great proof that culture would be a constant feature in the Cuban people’s life, a collective effort pioneered by the Literacy Campaign that followed our victory in 1959. That’s why books keep their magic despite their low position on many people’s leisure time scale.

“During the Fair I get to see some of my neighbors loaded with books, but then I never see any of them reading in a park or carrying a book under their arm when I run into them in the elevator. Do they ever read those books? People are known to buy books on impulse sometimes, urged by the prevailing enthusiasm, but there’s no denying that they buy them because they recognize their value. I’ve heard that in the end many copies are left on the shelves and tables as if for decoration, waiting for someone to read them, to which I always say that all books are meant to be read. You should give those you buy and never read to somebody else who will read them.

“Even if many people have a notion of success that is usually at odds with Cuban culture’s goal of spiritual enrichment, being ‘well-read and –written’, like my grandmother used to say, is still deserving of a good social standing. Such a combination of historical, psychological and cultural factors turns our Fair into a large-scale, noteworthy event.”

“How do you design your editorial plan at ICL?”

“Despite our economic difficulties, since the year 2000 Cuba has kept allocating a budget to publish books for this nationwide Fair. As part of it we make an announcement to and present all Cuban publishers with projects like books, postcards, teaching aids, etc., and we discuss them all on an equal footing. Our 2011 announcement received replies from 31 publishers, of which only 7 belong to ICL, and the other 24 are responsible for 50% of the books we see today. But they’re all aware that if they can’t publish culturally valuable, interesting and attractive books that contribute to people’s spiritual and intellectual growth, we will have to cut down on the number of printed copies, because our country’s money will only be used for the best possible projects.”

“Editorial management is one of your Achilles’ heels...”

“It’s still a big challenge. There was a time when the need to upgrade our publishers led us to put too much emphasis on technical issues and disregarded the fact that these professionals, who are supposed to mix a sound culture and ironclad perseverance, cannot possibly lose their instinct for talent and good books, even those long kept under a layer of dust.

“Editorial management is an exam we have to resit. It’s not that we flunked, but neither have we passed with good grades, especially in the case of foreign literature. While the Territorial Publishing System (popularly known as RISO) has helped us disclose domestic literature talent, we are not aware enough of what’s being published in the world.

“Thinking of our Fair –still in its infancy– as a source of business, in the good sense of the term, will help us in the future. It’s so big and diverse that our publishers would spend all their time promoting literature, and foreign writers would come in and out without anybody sitting to talk with them. Last year we landed a few good agreements, though, which is an accomplishment in that the Fair can also be an opportunity to find and realize new projects.”

So that we don’t lose the war

Her telephone rings nonstop, never mind that FIL’s professional activity finished hours before, crowned with the congratulatory hugs given to Calendario 2012 prizewinners in the Nicolás Guillén hall, now empty and silent, which makes the ringing all the more insolent. We stop for a moment, so Zuleica stands up and quickly gets the phone. She takes the call, hangs up and returns, more “confident” that she won’t have to talk about her award-winning book Elogio de la altea o las paradojas de la racialidad (Praise for the marshmallow or the race paradox). For the time being, she gets away with it.

“Come August 13, RISO will celebrate its 12th birthday. Where is it heading for?”

“RISO is entering its teenage years and getting stronger, mainly as regards the balance of the catalogues. Of course, the key challenge it had to deal with was of a technical and professional nature, as we expanded a System of Territorial Editions (STE) before we had the right qualified people everywhere. And yet, I have the impression that it solved the problem of the unpublished books in Cuba: now you seldom find a valuable author piling up texts that never see the light of day, even if I must admit that there was a period when it was too easy to publish anything.

“Sometimes I think that in the past the writers took it slow and gave their work a longer time, without rushing so much. Now we see great 30- or 35-year-old authors with very good books, but also with just as many that needed more time in the oven. It’s like bread: you can eat it even if you take it out too soon, but it won’t taste the same.

“I think the STE is going through a period of consolidation that includes its editorial profile. Truth be told, it was a brilliant idea of Fidel’s. Now you see young writers who published their first book in RISO and now win the Nicolás Guillén National Poetry Award, the Julio Cortázar Iberian-Latin American Storytelling Award, and the Casa Award in some cases. Today they’re all on an equal footing with their colleagues from the previous generations.”

“Some critics hold that the small number of printed copies makes it impossible to take all books to all corners of the country...”

“It’s still a fact. RISO’s technology limits edition to a thousand copies of any given book, a very low number in our case, particularly in the case of many wonderful books surely to an instant sell-out across Cuba. In order to make up for the deficit, we have started by giving publishers the chance to submit projects for the Special Plan. Besides, we defray print runs of very good texts with a certain level of specialization that we believe will live up to the readers’ expectations, aware that it would be madness to print too many of them but standing by RISO’s goal, that is, to develop local creative talent and literary activity, discover new writers, and boost intellectual production.”

“In these times of big economic changes, what’s there in ICL’s future?”

“Now that you mention it, some of the things that we must do are hardly a novelty. The ICL is yet to learn to be more rational when it comes to the size of our print runs, which since 2011 we decide jointly with our Provincial Book Centers (PBC). Rather than have first call on how much to print, we inquire about the number of copies deemed appropriate to each territory according to its characteristics.

“For instance, our plan for 2011 didn’t include any book without an ‘owner’, that is to say, if we print 5,000 copies it’s because the requests received from the PBCs, the Isle of Youth’s Municipal Center, and the National Distributor were above that figure. This much is certain: we won’t print books bound to end up in a warehouse.

“I think we should make the most of our new style of work and do, without prejudice, like any other businessperson in the world does and move our stock around so that those books won’t waste away in the shelves. We won’t have immediate results, but in two or three years our book system will be more dynamic.”

“It would seem that business management is a taboo subject...”

“Books will never come first as commercial wares in Cuba, but always last. What happens is that we have no right to squander the resources that this country allocates for the publication of books by leaving them to rot away in a warehouse. Therefore, we must go about business management the right way, not because we intend to become book merchants now but because we must seize on the resources we are all but squeezing out of our bloodstream to have Fairs like this.

“We have also taken steps to that end –it’s where we have moved the slowest– in order to learn about inventory managements and how to link promotion with commercial activity, something we’re really behind with. Owing to the purity of culture management in Cuba, where the authors and their work is what matters the most, we very often promote a book without caring whether it will sell or not. That’s the truth.

I had a professor who used to say, and rightly so, that editorial policy ends up on a shelf. You can have the best editorial catalogue in the world, but if your books are lying around in a warehouse your editorial policy is nothing but theory. It’s a policy only when people buy your books and hopefully read them. The lesser evil is that they put them on a bookcase until someone comes and borrows them.

“We’ve had trouble understanding that what we do to boost book sales is not a mistake but our duty, especially because it’s the decision to publish, not the sales activity, what we’re surrounding with radar screens, barriers and ethical demands. If it was the right decision, then you have to do your utmost to sell, as you’re also delivering culture, ideas and values. It’s not a sin, and certainly nothing to be ashamed of. On the contrary, it makes us more responsible.”

“How is ICL dealing with these times of technological bonanza?”

“We have been taking baby steps. This year at the IBF we made an offer of books and printed matter that also included multimedia and audio books. And even if we have not done anything with them, I’m very happy that we have our first 30 e-books which we are talking with responsible distributors to promote and sell. I believe that in a couple of years we will have digital books in our editorial plan. That technology came to stay, something we realize when you look at your children sitting uncomfortably in front of a PC, reading those digital books that they can handle without any trouble and enjoy so much and which we must try to make available to them.

“I don’t think the books have lost a battle, let alone the war. Those of us who work with books must see to it that they reach people by any means. For instance, our Fayad Jamis bookstore has a borrowing area where you can pay a small monthly fee of 20 pesos –10 for retired persons and students– and take out as many books as you want, in addition to around 150 movie versions of literary works, so every time you can borrow a book and the film based on it.

“Someone told me, ‘Zuleica, some people come only for the films,’ and I told them, ‘Doesn’t matter, let them start by watching the movie and some of them will come for the book later’. In other words, you must take everything into account because sometimes people search a book after they had other cultural means. Books are at the root of almost any other form of art and culture, so we must manage to bring people from them too.”

Praise for virtue

The clock keeps steadily ticking as time, swollen with arrogance, won’t accept that I still have many questions to ask. Neither will Ignacio, our obsessively impatient driver, who might decide –once again– that he’s been waiting enough in the stubborn darkness that by now refuses to echo the concert in San Francis Square, the sounds of which are still announcing that the Fair lives on. Then, as if I were apologizing, I fire at her point-blank with compulsory question about her recent and much-talked-about literary award.

“Did you ever fancy seeing the Casa de las Americas Literary Award in your hands?”

“For starters, I must confess that I like contests. In second place, I am very seldom satisfied with what I write. Contests are useful to learn what others think about my work. I had won awards before, but none as important as the Casa award.

“I spend over three years writing Elogio…; around ten months doing fieldwork, interviewing people and conducting surveys when I could; and two and a half years of nighttime typing and deleting and typing again, but I really enjoyed it very much. And I entered the contest but felt insecure, because it’s a very complicated, many-sided topic that many different Cuban intellectuals have addressed before from almost every discipline of Social Sciences. I don’t even know exactly how much of History, Sociology and Social Psychology you find in my book.

“I decided to go in for the Casa contest and its Extraordinary Award for research on the black presence in today’s America and the Caribbean. I played it safe to avoid any embarrassment: I used a pen name, so if the book turned out to be a disaster very few people would know that it was me who wrote it. And what do you know, the book won!”

“What made you choose a topic like race, which many a few scholars have covered?”

“Actually, I’m no expert on that subject, approached by many well versed academics. I have rather studied communication. But I realized that everything that is related to race in Cuba, as in everywhere else, has a remarkable cultural support and a great variety of influences. One of the ways to weigh the importance of so many different factors is to study their impact on people.

“The new thing in my approach is that I tried to look at this issue from the standpoint of communication and how people use it to voice their concerns, identities, disagreements and views about it. All things race, especially in the Caribbean, go beyond skin color and have to do with how people see themselves and behave, as well as with the attributes they wish to have and their incredibly rich oral tradition...

“Trying to discern how complex this issue is and its links with individual identity, be it racial, national or gender-based, was certainly interesting. People go through a process of adoption or rejection of features and qualities till the day they die. All identity-related process are very hard to unravel, and the task becomes all the more complicated if they contain troublesome elements and you have to define which ones determine people’s conduct.”

“Any work of fiction in the offing?”

“I don’t know. For years, my old classmates in [the Vocational Study School] Lenin were submitted to the most horrible stories and novel that anyone could ever imagine. Fortunately, I managed to get rid of them all, convinced that it was not my stuff. So I devoted myself to writing essays. For the time being, I am not planning to pick up fiction again. I have emerged from the experience a wiser woman.”




 

 
   
   

Zuleica Romay: En Cuba el libro nunca será mercancía

La presidenta del Instituto Cubano del Libro afirma que no hay ningún derecho a malgastar los recursos que este país dispone para producir los libros, para luego darse el lujo de mantenerlos en un almacén

José Luis Estrada Betancourt
estrada@juventudrebelde.cu
19 de Febrero del 2012 0:00:01 CDT

Todavía no ha conseguido disfrutar del todo el haberse agenciado uno de los premios literarios más relevantes del mundo, el Casa de las Américas. Debe estar a punto de la «locura», en medio de la «esquizofrenia» que representa organizar y llevar a buen término la edición 21 de la Feria Internacional del Libro (FIL).

No cuenta ni con el tiempo para darse «terapia» con el sonido que emana del roce seguro de las yemas de sus dedos sobre las teclas de una computadora. Porque escribir, confiesa, le ayuda extraordinariamente a soportar las tensiones del trabajo, que siempre son muchas.

«Uno sabe que hay un sinfín de cosas que dependen de ti, de tu buen juicio, entrega, capacidad de respuestas; de la seriedad con que te tomes los problemas y las preocupaciones de los demás. Y esas tensiones, más las domésticas que invaden a todas las amas de casa, tiendo a “aliviarlas” escribiendo. Escribir y leer me auxilian para compensarlas».

Zuleica Romay, presidenta del Instituto Cubano del Libro (ICL), tiene una agenda demasiado apretada como para detenerse en sí misma… Innumerables presentaciones de libros, coloquios, homenajes a escritores, entregas de premios... le ocupan casi todo su tiempo, aunque en un inesperado momento de «debilidad» decide compartir del poco  que le queda con los lectores de JR.

—Después de 21 años, la Feria Internacional del Libro continúa como el evento cultural más importante que se desarrolla en todo el país. ¿Cómo lo explica?

—Admitiría que el más masivo, pero no exactamente el más importante, aunque sí diría que es el más trascendente, porque involucra a la mayor cantidad de personas. Es de esos que logra todavía hacer congeniar a las diferentes generaciones que conviven en un mismo núcleo familiar. O sea, hoy los adultos y los más jóvenes, a la hora de apreciar el arte, empiezan a distanciarse en sus gustos musicales, preferencias cinematográficas, en sus códigos visuales y de información referencial. Sin embargo, percibo que con el libro las distancias son menores. Todavía hay abuelos y nietos, padres e hijos, que leen los mismos textos, y este evento consigue visibilizar esas armonías, esas cercanías.

«Que sea el más masivo tiene una lógica: la primera gran prueba que dio la Revolución de que la cultura sería una presencia permanente en la vida de los cubanos fue, precisamente, con el libro. La Campaña de Alfabetización resultó la gran transformación inicial que se realizó, con todo el pueblo, después del triunfo de 1959. Por eso, a pesar de que en la actualidad el libro pierde espacio en la repartición que la gente hace para el disfrute de su tiempo, sigue conservando ese halo mágico.

«En el período de la Feria, hallo vecinos míos a quienes  veo cargados de libros. Después no me los encuentro leyendo en el parque, ni con ningún volumen debajo del brazo cuando nos tropezamos en el elevador. ¿Se los leerán? Ya sabemos que a veces estas compras obedecen a impulsos en medio del entusiasmo colectivo. Pero hay algo innegable: si los adquieren demuestra que reconocen su valor. Me han dicho: No sabemos cuántos ejemplares se quedan en los libreros, en los anaqueles, en las mesas como objetos decorativos, esperando a que alguien se los lea. Y siempre les respondo: El destino de todo libro es ser leído. El comprado para no leerse termina regalado a otra persona que sí se lo lee.

«En Cuba, a pesar de que existen imágenes de éxito a veces bastante alejadas de los objetivos de enriquecimiento espiritual que persigue la cultura, todavía ser una persona “leída y escribida”, como decía mi abuela, otorga cierto estatus social. Esa combinación de factores históricos, culturales, psicológicos, hacen que la Feria sea un evento masivo, y realmente trascendente».

—¿De qué manera el ICL concibe su plan editorial?

—Desde el año 2000, a pesar de las dificultades económicas, el país ha mantenido el esfuerzo de destinar un financiamiento central para la producción de libros con vistas a la Feria, en su alcance nacional. Así, hacemos una convocatoria donde participan todas las editoriales cubanas, proponiendo proyectos: libros, estuches de postales, materiales didácticos..., que analizamos sin paternalismo. A la del plan editorial de 2011 respondieron 31 editoriales, de las cuales solo siete pertenecen al ICL. Las 24 restantes son responsables del 50 por ciento de los textos que vemos ahora. Pero todas son conscientes de que cuando no sean capaces de gestar libros con valores culturales, atractivos, interesantes, que ayuden a enriquecer espiritual e intelectualmente a las personas, tendremos que hacer una producción minoritaria, porque el dinero del país solo se puede destinar para concebir los mejores proyectos posibles.

—La gestión editorial es uno de los talones de Aquiles...

—La gestión editorial constituye todavía un gran reto. Hubo una época en que, insistiendo en la necesidad de superación profesional de nuestros editores, hicimos demasiado hincapié en los aspectos técnicos, cuando este profesional, que debe combinar una cultura sólida, una perseverancia a prueba de obstáculo, no puede perder, de ninguna manera, su instinto para descubrir talentos y libros, incluso en aquellos cubiertos por la hojarasca.

«La gestión editorial resulta una asignatura pendiente. No creo que la tengamos suspensa, pero tampoco con buena nota. Sobre todo cuando se trata de la literatura extranjera. Si bien el Sistema de Ediciones Territoriales (conocido popularmente como RISO) ha venido a ayudarnos más a hallar el talento en el campo literario nacional, no estamos suficientemente al tanto de lo que se publica en el mundo.

«Nos ayudará en el futuro —todavía es muy incipiente— que pensemos la Feria como un espacio para negociar, en el buen sentido del término. Nuestra Feria es tan diversa, tan grande, que los editores le dedicaban todo su tiempo a la promoción de la literatura, mientras los escritores extranjeros entraban y salían, y nadie se sentaba con ellos a conversar. Sin embargo, el pasado año conseguimos unos cuantos buenos acuerdos. Eso es significativo: que la Feria se convierta también en un momento de búsqueda, de gestación de nuevos proyectos».

Para no perder la guerra

El teléfono suena insistentemente, a pesar de que las actividades profesionales de la FIL ya concluyeron esa noche. Atrás habían quedado los abrazos de los ganadores de los Premios Calendario 2012. La sala Nicolás Guillén permanece desierta y silenciosa, por eso el timbre se torna más insolente. Hacemos una pausa, Zuleica se levanta y contesta con rapidez. Ahora regresa más «confiada», pensando que no tendrá que volver a hablar sobre su premiado libro Elogio de la altea o las paradojas de la racialidad. Por el momento, tiene razón.

—La RISO cumplirá 12 años el próximo 13 de agosto. ¿En lo adelante, hacia dónde se encamina ese proyecto?

—Ya la RISO está entrando en la adolescencia, y ahora muestra cierto nivel de consolidación, sobre todo en el equilibrio de los catálogos. Por supuesto, el principal reto que debió enfrentar fue en el orden técnico profesional: expandimos un Sistema de Ediciones Territoriales (SET) sin que en todos los lugares estuviesen las personas calificadas. No obstante, tengo la sensación de que por fin acabó con los inéditos en Cuba, en el sentido de que es muy raro ya que un autor valioso acumule textos que no ven la luz. También debo decir, que hubo una etapa en que resultó demasiado fácil publicar.

«A veces pienso que antes los escritores iban más despacio y le daban más tiempo a sus obras, las dejaban reposar, no se apuraban tanto. Ahora, encontramos magníficos autores de 30, 35 años, con muy buenos libros, pero también otros, que la mitad de su obra necesitaba un poquito más de cocción. Es como el pan: si lo sacas del horno antes de tiempo, se puede comer, pero no sabe igual.

«Creo que el SET está en una etapa de madurez, en un período de consolidación, incluso en cuanto a su perfil editorial. En verdad fue una idea extraordinaria de Fidel. Ahí están los jóvenes que ganan el Premio Nacional de Poesía Nicolás Guillén, el Iberoamericano de Cuentos Julio Cortázar, algunos de los que han conquistado el Casa, quienes publicaron sus primeros libros en la RISO. Y ya hoy están tratándose de tú a tú con sus colegas de la generación precedente».

—Algunas críticas se dirigen a la cantidad de ejemplares y a la imposibilidad de que los títulos se muevan por todo el país...

—Eso todavía es cierto. La tecnología de la RISO no te permite imprimir más de mil ejemplares de un título, lo cual en Cuba es mínimo. Sobre todo para esos magníficos libros que tendrían una gran distribución nacional. ¿Qué hemos hecho para tratar de compensar eso? Primero le hemos dado la posibilidad a las editoriales de presentar proyectos en la convocatoria para el Plan especial. Asimismo, asumimos el financiamiento para realizar la tirada que satisfaga la demanda de los lectores, cuando se trata de textos muy buenos, con un determinado nivel de especialización, y conocemos que sería una locura hacer una producción demasiado grande. Pero ratificamos la vocación de la RISO, que se creó en función del talento creador del territorio, de descubrir nuevos escritores, de incentivar la producción intelectual y la creación literaria del territorio.

—En los tiempos que corren, de cambios cardinales en nuestra economía, ¿cómo se ve funcionando el ICL?

—Si tú supieras que hay cosas que se deben hacer y no son nuevas. El ICL todavía tiene que aprender a ser racional en la definición de las tiradas de los libros. Desde el 2011 comenzamos a conciliarlas con los Centros Provinciales del Libro (CPL). En vez de definirlas desde el Instituto, hacemos un proceso de consulta de las cantidades de ejemplares que se consideran apropiadas a partir de las características del territorio.

«En el plan del 2011, por ejemplo, no imprimimos libros que no tuvieran “dueños”. Quiere decir que si salen cinco mil ejemplares es porque la demanda de los CPL, del Centro Municipal de Isla de la Juventud y de la Distribuidora Nacional está sobre esa cifra. Lo que sí está claro es que no produciremos libros para el almacén.

«Considero que debemos aprovechar las ventajas que nos ofrecen los nuevos mecanismos de trabajo del país, para actuar, sin prejuicios, al estilo de todos los comerciantes del mundo: mover el inventario de un lugar a otro. Esos libros son los que se quedan cogiendo polvo en las librerías. Es una labor que no se notará de inmediato, pero, en dos o tres años el sistema del libro funcionará con un poco más de agilidad».

—Todo parece indicar que la gestión comercial se ha visto a veces como un tabú...

—En Cuba el libro nunca será mercancía en primer lugar, sino siempre en último. Lo que pasa es que nosotros no tenemos derecho a malgastar los recursos que el país dispone para que produzcamos los libros, y darnos el lujo de mantenerlos en un almacén. Por tanto, la gestión comercial hay que hacerla bien, no porque nos vayamos a convertir ahora en los mercaderes del libro, sino porque debemos aprovechar los recursos que se están sacando casi del torrente sanguíneo para que haya ferias como estas.

«En eso también hemos empezado un camino —es donde más atrasados estamos—, en aprender a manejar comercialmente los inventarios, en conectar la actividad de promoción con la comercial —algo que nos ha pasado por muchos años—. Nosotros, con esa pureza que tiene la gestión cultural en Cuba, de que lo más importante es el autor y su obra, muchas veces hemos intentado hacer la promoción sin importarnos si el libro se venderá o no. Esa es la verdad.

Yo tuve un profesor que decía que la política editorial termina en un mostrador, y es cierto. Usted puede tener el mejor catálogo editorial del mundo, mas si sus libros están en un almacén su política editorial es pura teoría. Para que sea política, la gente debe comprar el libro y llevárselo para su casa. Lo mejor es que se lo lea. Lo menos malo es que lo ponga en un anaquel hasta que venga alguien a pedírselo prestado.

«Nos ha costado entender que hacer acciones para que el libro se venda no es malo, sino nuestro deber. Sobre todo porque el filtro, las barreras, las exigencias de carácter ético no las estamos poniendo en el acto de la venta, sino en el momento en que decidimos publicarlo o no. Si esa decisión se tomó bien, entonces se tiene que hacer lo imposible por venderlo, porque, además, está llevando cultura, ideas, valores. En eso no hay ningún pecado. Preocuparnos por eso no nos disminuye. Por el contrario: nos hace más responsables».

—¿Cómo se está preparando el ICL para estos tiempos de bonanzas tecnológicas?

—El Instituto ha venido dando pequeños pasos. Este año propusimos en la FIL una oferta básicamente de libros y materiales impresos, pero también algunas multimedias, audiolibros. Y aunque todavía no hemos hecho nada con ellos, estoy felicísima de que contemos con nuestros primeros 30 eBooks. Nos estamos poniendo de acuerdo con distribuidores serios para promoverlos y comercializarlos. Creo que en un par de años estaremos ante un plan editorial que concibe también libros que se editan para distribuirse digitalmente. Es algo que ha llegado para quedarse, y que uno lo nota en la actitud de nuestros hijos, quienes pueden leer incluso hasta incómodamente sentados frente a la computadora. Entonces hay que tratar de ofrecerles lecturas que estén en esos soportes, que tan bien manejan y verdaderamente disfrutan.

«No creo que el libro haya perdido la batalla, y nunca perderá la guerra. Quienes trabajamos con libros debemos tratar de que la gente llegue a ellos por cualquier camino. Por ejemplo, en la librería Fayad Jamís contamos con un área de préstamos. Allí, por una modesta cuota mensual de 20 pesos —diez para jubilados y estudiantes—, las personas pueden pedir cuantos volúmenes quieran, y junto a eso hay una oferta de alrededor de 150 versiones cinematográficas de obras literarias. De modo que cada vez que alguien solicita un libro puede ver una película.

«Alguien me dijo: “Oiga, Zuleica, pero aquí hay personas que vienen solo por las películas”. Y le respondí: No importa, deja que empiecen por ahí. Una parte de ellos después vendrá por los libros”. O sea, no puedes renunciar a nada. Porque a veces la gente llega al libro motivado por el contacto con otros bienes culturales. El libro está en el origen de casi todas las manifestaciones del arte y la cultura. Bueno, debemos conseguir que también venga la gente de ellas hacia el libro».

Elogio a la virtud

El reloj continúa indetenible, y el tiempo, lleno de soberbia, no quiere comprender que aún quedan preguntas que quisiera hacer. Tampoco lo entenderá Ignacio, ese chofer maniáticamente impaciente, quien quizá, otra vez, decida que ya ha esperado bastante, rodeado de una terca oscuridad que a esa altura de la noche se niega a replicar el eco del concierto de la Plaza San Francisco, el cual aún anuncia que la Feria vive. Entonces, como disculpándome, le lanzo a Zuleica las interrogantes que no debieran faltar sobre el sonado reconocimiento literario que recién acaba de recibir.

—¿Se vio alguna vez con un Premio Literario Casa de las Américas en sus manos?

—Primero debo confesar que me gustan los concursos. Y segundo, casi siempre me quedo insatisfecha con lo que escribo. Entonces los concursos me sirven para saber qué piensan los demás de lo que he escrito. Antes había ganado otros premios, pero no con la importancia del Casa.

«Estuve trabajando Elogio de la altea o las paradojas de la racialidad por más de tres años, exigió de mí una divertidísima labor de terreno de alrededor de diez meses en los que salía a entrevistar a personas y hacer encuestas cuando podía; y dos años y medio de tecleo nocturno, de borra y vuelve a teclear, pero realmente lo disfruté mucho. Y si lo envié al concurso fue por esa misma inseguridad. Porque además es un tema muy complicado, que encuentra en Cuba a intelectuales muy versados. Complicado porque es muy multifactorial, porque se aborda desde casi todas las disciplinas de las Ciencias Sociales. Yo misma no sé cuánto tiene el libro de Historia, Sociología, Psicología social...

«De modo que determiné llevarlo al Casa, donde estaban convocando el Premio Extraordinario de Estudios sobre la presencia negra en América y el Caribe contemporáneos. Tomé una precaución para no pasar mucha pena: mandarlo con un seudónimo. Y así, si al final el libro era un desastre, que no se enterara mucha gente de que lo escribí yo. Y mira, ganó.

—¿Qué la motivó abordar un tema como la racialidad, que ha convocado a no pocos estudiosos?

—Realmente no soy especialista en ese tema, que han llevado estudiosos muy versados. Yo me he dedicado a los estudios de comunicación. Pero me di cuenta de que todo lo que está asociado a la racialidad en Cuba, como en todas partes, tiene un extraordinario soporte cultural, y una multitud de influencias de todo tipo. Una de las formas de sopesar el peso de los diferentes factores es verlo en el comportamiento de las personas.

«Si algo resulta novedoso en este abordaje es que traté de verlo desde la comunicación, del modo como las personas, a través de la comunicación, reflejan sus preocupaciones, identidades, desavenencias, y emiten sus mensajes sobre el asunto. Porque lo racial, sobre todo en el Caribe, trasciende la piel, tiene que ver con la forma en que las personas se ven y se comportan, con los atributos con los que quieren caracterizarse, con la muy rica tradición oral...

«Sí resultó interesante tratar de entender cuán complejos son estos asuntos vinculados con la identidad de las personas, ya sea racial, nacional o de género. Porque las personas están en un proceso de asunción o no de atributos y cualidades hasta el último día de sus vidas.

«Los procesos identitarios son muy difíciles de desentrañar, y cuando tienen elementos problémicos es complicado determinar cuáles son los que condicionan el comportamiento de los otros».

—¿Alguna ficción en el camino?

—No sé. Los compañeros que estuvieron becados conmigo en la Lenin fueron sometidos, durante años, a los más horribles cuentos y novelas que alguien pudo imaginar jamás. Por suerte me deshice de todos... Llegué a pensar que eso no era lo mío, entonces me dediqué al ensayo... Por ahora no se me ha ocurrido volver a la ficción. Por el momento, estoy suficientemente «escarmentada».