Havana
, Friday October 7, 2011. Year 15 / Number 280

Original and Copy
ROLANDO PÉREZ BETANCOURT
rolando.pb@granma.cip.cu

A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann.

Aside from the undisputed creative talents grouped together under its sheltering sky, Hollywood has always copied.

The US film industry was copying even before the New York studios moved to California in search of sunshine and endless prairies.

El Secreto de tus Ojos will become The Secret in Their Eyes, with Denzel Washington instead of Ricardo Darín.

Paramount – the richest producer- copied from the second richest, Metro-Goldwyn-Mayer, while Fox, Universal and Warner copied from the first two that also copied anything valuable produced by their rivals for the screen.

Among things copied were the cowboy in fashion, the gangster, the vamp, the swordsman and also the “flapper”, a term coined by Scott Fitzgerald that depicted the new American woman in the Jazz Age, who rejected the heavy dresses and intimate garments of earlier times. “Pretty, impudent, wonderfully sure of herself,” described the writer, without highlighting that the model was exactly his own wife, Zelda.

Every studio went out to find its “flappers” or to fabricate them and - aside from hiring hair dressers and stylists - they resorted to the simplest method: copy the winners.

Today it is still being discussed if Louise Brooks, the sparkling 18 year-old girl who reigned over the silent movies in New York without being a star, was the first “flapper” who wore a garçon (or Prince Valiant) hairdo on screen launching a real frenzy in the Twenties among actresses and young spectators.

It is said that Wall Street bankers, at the times almost the sole sponsors of cinema and “protectors” of certain feminine talents, liked to finance what had already proved successful. Without any qualms they gave orders to copy freely.

Literature and cinema from across the seas – from the Bible to Dumas- were ransacked and very tempting offers were made to renowned European directors and artists; very few refused to board the ship.

Greta Garbo, only 21, was among those who crossed the Atlantic. She was signed by MGM after her success in the Swedish film The Legend of Gösta Bjorling (1923) and her role in the German movie Under the Mask of Pleasure (1925)

She had won fame being a somewhat chubby girl, but once she got to America she was forced to slim down and copy the silhouette of the ideal feminine figure promoted on the silver screen.  Her vengeance, however, would soon come because she proved to be so good and different that many other women simply had to plagiarize her.

Hollywood and remakes are a long chapter very often marked by failure. But they insist on making sub-products under the pretext that the American public prefers movies made in USA and only a very small minority like good films in other languages. Furthermore - they add - the public doesn't like reading subtitles.

There is another reason that is seldom mentioned: what is not known is not consumed and does not make a habit that would imply having to share screens with films from other countries. It's as simple as that: at home the cinema space is not to be shared in portions.

- So why don't they dub it into English? – was the poignant reply of an Argentinean I read today when it was announced that very probably Denzel Washington would be the Ricardo Darin of El Secreto de tus Ojos, the film by Juan Jose Campanella that has received more than thirty international awards, including an Oscar for best foreign film.

Last year, with the Oscar still warm, the intention of producing a remake directed by Billy Ray was made known, and quite a few people are wondering how they are going to do it because the social and political context of El Secreto de tus Ojos is essential to the police investigation plot.

What was done with the successful Nueve Reinas (2000), by Fabián Bielinsky, is still fresh in our memory. It was turned into Criminal, by freshman Gregory Jacobs, who astounded critics and public alike by criminally copying the Argentinean original shot by shot, though with little atmosphere of suspense.

Thus, we will get The Secret in Their Eyes, another copy from an original that the power of money – I can bet on it- will have turned into… God knows what.


http://www.granma.cubaweb.cu/2011/10/07/cultura/artic01.html
   
   
La Habana, viernes 7 de octubre de 2011. Año 15 / Número 280
Original y copia

ROLANDO PÉREZ BETANCOURT
rolando.pb@granma.cip.cu

A la par de los innegables talentos creativos cobijados bajo su cielo protector, Hollywood siempre copió.

Lo hacía ya el cine norteamericano antes de que los estudios de Nueva York se mudaran a California en busca del sol y de las grandes praderas.

El secreto de tus ojos será The Secret in Their Eyes, con Denzel Washington por Ricardo Darín.

La Paramount ––la más rica de las casas productoras–– copiaba a la Metro-Goldwyn-Mayer (la segunda en poder) mientras la Fox, la Universal y la Warner copiaban a las dos primeras que, a su vez, no estaban exentas de piratear cuanto de bueno pudieran exhibir sus rivales en la pantalla.

Se copiaba el cowboy de moda, el gánster, la vampiresa, el espadachín, y también la "flapper", un término acuñado por Scott Fitzgerald y que se relacionaba con la nueva mujer norteamericana de la época del jazz, despojada de sus pesados ropajes y prendas interiores de antaño, "bonita, insolente, magníficamente segura de sí misma", explicaba el escritor sin acentuar que el modelo respondía exactamente a su propia esposa, Zelda.

Todos los estudios salieron a buscar sus "flapper", o a fabricarlas, y para ello, además de contratar a peluqueros y estilistas, recurrieron al método más simple: copiar a las que triunfaban.

Todavía hoy se discute si Louise Brooks, la chispeante muchacha de dieciocho años que sin ser una estrella reinó en el silente de Nueva York, fue la primera "flapper" en lucir en pantalla un peinado garçon (o Príncipe Valiente) que haría furor por los años veinte, lo mismo en actrices que en jóvenes espectadoras.

Se asegura que los banqueros de Wall Street, patrocinadores casi absolutos del cine de entonces y "protectores" de ciertos talentos femeninos, gustaban financiar lo que antes había demostrado ser un éxito.

Sin reparo, mandaban a copiar a las dos manos.

No solo se saqueó la literatura y el cine allende los mares, desde la Biblia hasta Dumas, sino que se les hicieron ofertas tan tentadoras a directores y artistas europeos de renombre que fueron pocos los que no abordaron el barco.

Greta Garbo estuvo entre los que cruzaron el Atlántico con solo 21 años, contratada por la MGM, tras triunfar en el filme sueco La leyenda de Gösta Berling (1923) y de intervenir en la alemana Bajo la máscara del placer (1925).

Había obtenido su éxito siendo una muchacha rolliza, pero una vez en tierras de Norteamérica era obligada a bajar de peso y copiar la silueta del ideal femenino impulsado por el cine (la venganza de ella, sin embargo, no tardaría en llegar, pues resultó tan buena y diferente que otras se vieron impulsadas a plagiarla).

Hollywood y los remakes conforman un largo capítulo signado muy a menudo por el fracaso. Pero se insiste en crear un subproducto bajo el pretexto de que el público norteamericano prefiere los filmes hechos en esa tierra y, solo una muy pequeña minoría, respalda las buenas cintas realizadas en otras lenguas. Además ––aseguran ellos–– al público no le gusta leer los letreritos.

Hay otra razón de la que se habla poco: lo que no se conoce, no provoca el consumo ni hace el hábito, lo que conllevaría a tener que compartir pantallas con otras cinematografías. Más claro ni el agua: en casa, el cine no se distribuye en tajadas.

—¿Y por qué no la doblan al inglés? ––he leído hoy la réplica punzante de un argentino al darse a conocer que todo parece indicar que Denzel Washington será el Ricardo Darín de El secreto de tus ojos, la película de Juan José Campanella con más de treinta premios internacionales, incluido el Oscar al mejor filme extranjero.

Desde que el año pasado, todavía con el Oscar caliente, se diera a conocer la intención del remake, que será dirigido por Billy Ray, no son pocos los que se preguntan cómo lo harán, pues el contexto social y político en que se desarrolla El secreto de tus ojos es fundamental en la trama policíaca.

En la memoria está fresco lo que se hizo con la exitosa Nueve reinas (2000), de Fabián Bielinsky, luego convertida en Criminal por el debutante Gregory Jacobs, quien, para asombro de espectadores y críticos, se limitó a copiar criminalmente, plano a plano, aunque con escasa atmósfera de suspenso, el original del argentino.

Llegará entonces The Secret in Their Eyes, otra copia de un original al que el poder del dinero, ¡apuesto!, habrá convertido... vaya usted a saber en qué.