The clergy, partner to overcome a punctual effect of intolerance on the island, says

El diálogo gobierno-Iglesia cubana puede impregnar el futuro del socialismo : sociólogo Aurelio Alonso The Cuban church-government dialogue can permeate the future of socialism: sociologist Aurelio Alonso

El profesor e investigador participa en La Habana en un encuentro con el enviado del Vaticano The teacher and researcher participates in Havana during a meeting with Vatican envoy



Imagen de archivo del subdirector de la revista de la Casa de las Américas Foto cortesía de Aurelio Alonso Image File deputy director of the magazine of the Casa de las Americas Photo courtesy of Aurelio Alonso

Gerardo Arreola Gerardo Arreola

Corresponsal Correspondent

Periódico La Jornada La Jornada
Miércoles 16 de junio de 2010, p. Wednesday June 16, 2010, p. 26 26

La Habana, 15 de junio. Si el diálogo entre la Iglesia católica y el gobierno de Cuba se regulariza, será un escalón constructivo en el plano de la cultura política, que debe impregnar el futuro de nuestro socialismo , dijo a La Jornada el sociólogo Aurelio Alonso, subdirector de la revista de la Casa de las Américas. Havana, June 15. If the dialogue between the Catholic Church and the government of Cuba is standardized, it will be a constructive step in terms of political culture, which must permeate the future of our socialism, told La Jornada sociologist Aurelio Alonso, deputy director of the magazine of the Casa de las Americas.

Profesor e investigador universitario, integrante del Consejo de Redacción de la polémica revista de los años 60 Pensamiento Crítico , estudioso durante décadas del fenómeno religioso en la isla caribeña y autor, entre otras obras, de Iglesia y política en Cuba revolucionaria (Editorial Ciencias Sociales, 1997), Alonso será ponente durante la Semana Social Católica, que inaugurará aquí este miércoles el secretario del Vaticano para las Relaciones con los Estados, Dominique Mamberti, quien llegó esta noche a esta capital de Cuba. Professor and academic researcher, a member of the Editorial Board of the controversial magazine of the 60 Critical Thinking, scholar for decades the religious phenomenon in the Caribbean island and author, among other works, Church and Politics in Revolutionary Cuba (Editorial Social Sciences 1997), Alonso will be speaker for Catholic Social Week, which opened here on Wednesday the Vatican Secretary for Relations with States, Dominique Mamberti, who arrived tonight in this capital of Cuba.

Alonso examinó para este diario la nueva relación entre la Iglesia católica y el gobierno; coincidió con el cardenal Jaime Ortega, arzobispo de La Habana, en que es consenso nacional la demanda de cambios necesarios con prontitud en Cuba y agregó que la necesidad de reformas responde a urgencias efectivas . Alonso considered in this newspaper the new relationship between the Catholic Church and the government agreed with Cardinal Jaime Ortega, archbishop of Havana, where demand is national consensus on needed changes promptly in Cuba and said the need for reforms response to effective emergency.

–El cardenal Ortega dice que la Iglesia católica no tiene una alianza con el gobierno, sino que es interlocutora ; el director de la revista Palabra Nueva , Orlando Márquez, dice que la Iglesia quiere acompañar una etapa de renovación en el país, y por otro lado el clero medió en el caso de las Damas de Blanco y los opositores presos. The Cardinal Ortega said that the Catholic Church has no alliance with the government, but it is the interlocutor, the director of the magazine Palabra Nueva, Orlando Marquez, said that the Church wants to accompany a stage of renewal in the country, and on the other clergy mediated side in the case of the Damas de Blanco and imprisoned opponents. ¿Cómo describe estos hechos? How do you describe this?

–Valoro la iniciativa de la Iglesia, a través de la persona del cardenal Ortega, de propiciar una superación de la tensión creada con las Damas de Blanco, ya la vez valoro la sobria sensatez de las autoridades cubanas en proveer una respuesta positiva a la intervención de la Iglesia. "I appreciate the initiative of the Church, through the person of Cardinal Ortega, to facilitate an improvement of the tension created by the Damas de Blanco, while I appreciate the sober sense of the Cuban authorities to provide a positive response to intervention of the Church. Creo que el arzobispo define con acierto su papel como interlocutor , en lugar de aceptar el concepto de alianza , porque no se trata de un arreglo o asociación entre partidos o fuerzas políticas, sino de una mediación desde la institución religiosa para superar un efecto puntual de intolerancia. I think the Archbishop rightly defines its role as a partner, rather than accepting the concept of alliance, because this is not a special arrangement or partnership between parties or political forces, but a mediation from the religious institution to overcome a timely effect intolerance.

La Iglesia ha jugado aquí un papel que, lejos de exceder la esfera de acción que le corresponde en la sociedad, contribuye a que las instancias de decisión política rectifiquen, sin que quede implicada concesión alguna a posiciones de principios, al adoptar posturas más flexibles y afines a la sociedad de entendimiento hacia la cual debemos avanzar. The Church has played a role here, far exceeding the scope it deserves in the society, contributes to political decision-makers to rectify, without any concession to be involved positions of principle, to adopt more flexible positions related to understanding society toward which we move forward. Si la atmósfera creada por este paso se regulariza, me atrevería a afirmar incluso que signa un escalón constructivo en el plano de la cultura política que debe impregnar el futuro de nuestro socialismo . If the atmosphere created by this step becomes regular, I would say even that marks a constructive step in terms of political culture must permeate the future of our socialism.

–Hasta donde conozco, la entrevista del cardenal Ortega y el arzobispo Dionisio García con el presidente Raúl Castro, hace un mes, es la primera ocasión que el gobierno surgido de la revolución cubana se abre a discutir la situación nacional con una entidad que está fuera de las instituciones oficiales o de las organizaciones sociales afines. "To my knowledge, the interview of Cardinal Ortega and Archbishop Dionisio Garcia with President Raul Castro, a month ago, is the first time the government created the Cuban revolution is open to discuss the national situation with an entity that is outside official institutions or social organizations related. Si es así, ¿qué significado tiene? If so, what does it mean?

–Es posible que tengas razón, pero yo no me atrevería a afirmar que es la primera vez que el gobierno se abre a discutir la situación nacional con una entidad que está fuera de las instituciones oficiales . "Maybe you're right, but I did not dare say it is the first time the government opens up to discuss the national situation with an entity that is outside the official institutions. Tenemos ya más de medio siglo vivido y habría que rastrear muchos momentos de esta historia, menos lineal de lo que se le pinta, y que dista mucho de haber sido tocada suficientemente por el rigor del bisturí de la historiografía crítica, lo cual nos debería proporcionar un mejor dominio de las veces en que se ha abierto, como de las veces en que se ha cerrado, y las relaciones entre unas y otras. We have already lived more than half a century and would have to track this story many times, less linear than is depicted, and that is far from being touched enough by the rigor of critical historiography knife, which should provide us a better grasp of the times has been opened as of the time that has been closed, and the relationships between each other. De todos modos, subrayo en esta ocasión puntual el significado cultural que podría comportar el hecho, más allá de su efecto inmediato. Anyway, this time point emphasize the cultural significance that could lead to the fact, beyond its immediate effect.

–El cardenal Jaime Ortega considera que se está abriendo una nueva etapa en la relación de la Iglesia católica con el gobierno. The Cardinal Jaime Ortega believes that you are opening a new stage in the Catholic Church's relationship with the government. ¿Comparte la opinión? Does it agree?

–Lo importante no es como yo lo vea sino cómo lo ve el cardenal, cómo lo ve la Iglesia católica y, por supuesto, cómo lo ve el gobierno. "The important thing is not how I see but how we see the Cardinal, how he sees the Catholic Church and, of course, how does the government. Se trata de los investidos de facultades de decisión, ya sea para la sustentación de propuestas con el respaldo institucional, o para la implementación de políticas. These are invested with powers of decision, either for the support for proposals on institutional support, or policy implementation. Mi respuesta, más simple y menos importante, sería: Yo lo veo con esperanza . My answer, simpler and less important, would be: I see hope.

–El cardenal dice en Palabra Nueva que hay un consenso nacional para cambios necesarios con prontitud ; Márquez habla de que en la etapa de renovación haya convivencia de las diferencias . The Cardinal says new words is a national consensus for needed changes promptly, Marquez speaks of at the stage of renewal has coexistence of differences. ¿La Iglesia católica está ampliando también su agenda hacia la situación nacional? Does the Catholic Church is also expanding its agenda to the national situation?

–El consenso existente a favor de la realización de cambios necesarios con prontitud no se limita a las iglesias, oa comunidades religiosas, sino que abarca a la mayoría de la población. "The consensus for the implementation of necessary changes quickly is not limited to churches or religious communities, but covers most of the population. Creo justo calificarlo como un consenso nacional. I just call it a national consensus. La necesidad de reformas responde a urgencias efectivas, pero más que por la prontitud, las considero determinadas por la profundidad y por la coherencia, por el balance y la previsión, por la disposición permanente a la rectificación, por la implementación creciente, informada y ordenada de la participación popular en los procesos de toma de decisiones. The need for effective emergency response to reforms, but only by the promptness, I consider some of the depth and consistency, for balance and foresight, by the permanent disposition to correction by the growing implementation, informed and orderly popular participation in decision-making processes. Aun al margen de este episodio que nos motiva ahora a la reflexión, estimo que desde la Iglesia también ha madurado una voz, o más exactamente sería decir voces calificadas para aportar seriamente a las transformaciones por venir. Even apart from this episode that motivates us now to reflect, I believe that since the Church has also matured a voice, or voices would be saying exactly qualified to make serious changes to come.

–¿Esa nueva relación con la Iglesia católica se vincula con los proyectos que está enunciando el gobierno, como la actualización del modelo económico y el sexto congreso del Partido Comunista? - This new relationship with the Catholic Church is linked to the projects is stating the government, such as updating the economic model and the Sixth Congress of the Communist Party?

–No quisiera adelantarme a la realidad, Gerardo. "I'd get ahead of reality, Gerardo. Ésta es la pregunta para la bola de cristal. This is the question for the crystal ball. La Iglesia católica siempre es portadora de un proyecto social. The Catholic Church is always the bearer of a social project. Un proyecto que se vincula con las coordenadas de una doctrina social muy estructurada. A project that is linked to the coordinates of a highly structured social doctrine. En el plano más universal. In the more universal. Y que se materializa a través de una institucionalidad muy ramificada. And that is implemented through an institutional highly branched. Pero tampoco se puede pensar que las definiciones doctrinales se tengan que convertir en obstáculo para la adopción de patrones realistas. But you can hardly believe that the doctrinal definitions that have become obstacles to the adoption of realistic patterns.

La Iglesia católica también es depositaria de una profunda sabiduría social. The Catholic Church is also the depository of a deep social wisdom. En fin, solamente me atrevo a afirmar que hoy nos encontramos en un momento promisorio en estas relaciones. In the end, but I dare say that today we are at a promising time in these relationships. Y también que es una responsabilidad de todos, instituciones e individuos, hacerlo germinar y evitar por los medios a nuestro alcance que pueda malograrse . And that is a responsibility of all institutions and individuals, it germinate and avoided by means at our disposal that can fail.




 



http://www.jornada.unam.mx/2010/06/16/index.php?section=mundo&article=026n1mun

   
   
El clero, interlocutor para superar un efecto puntual de intolerancia en la isla, afirma
El diálogo gobierno-Iglesia cubana puede impregnar el futuro del socialismo: sociólogo Aurelio Alonso
El profesor e investigador participa en La Habana en un encuentro con el enviado del Vaticano
Foto
Imagen de archivo del subdirector de la revista de la Casa de las Américas
Foto cortesía de Aurelio Alonso
Gerardo Arreola
Corresponsal
Periódico La Jornada
Miércoles 16 de junio de 2010, p. 26

La Habana, 15 de junio. Si el diálogo entre la Iglesia católica y el gobierno de Cuba se regulariza, será un escalón constructivo en el plano de la cultura política, que debe impregnar el futuro de nuestro socialismo, dijo a La Jornada el sociólogo Aurelio Alonso, subdirector de la revista de la Casa de las Américas.

Profesor e investigador universitario, integrante del Consejo de Redacción de la polémica revista de los años 60 Pensamiento Crítico, estudioso durante décadas del fenómeno religioso en la isla caribeña y autor, entre otras obras, de Iglesia y política en Cuba revolucionaria (Editorial Ciencias Sociales, 1997), Alonso será ponente durante la Semana Social Católica, que inaugurará aquí este miércoles el secretario del Vaticano para las Relaciones con los Estados, Dominique Mamberti, quien llegó esta noche a esta capital de Cuba.

Alonso examinó para este diario la nueva relación entre la Iglesia católica y el gobierno; coincidió con el cardenal Jaime Ortega, arzobispo de La Habana, en que es consenso nacional la demanda de cambios necesarios con prontitud en Cuba y agregó que la necesidad de reformas responde a urgencias efectivas.

–El cardenal Ortega dice que la Iglesia católica no tiene una alianza con el gobierno, sino que es interlocutora; el director de la revista Palabra Nueva, Orlando Márquez, dice que la Iglesia quiere acompañar una etapa de renovación en el país, y por otro lado el clero medió en el caso de las Damas de Blanco y los opositores presos. ¿Cómo describe estos hechos?

–Valoro la iniciativa de la Iglesia, a través de la persona del cardenal Ortega, de propiciar una superación de la tensión creada con las Damas de Blanco, y a la vez valoro la sobria sensatez de las autoridades cubanas en proveer una respuesta positiva a la intervención de la Iglesia. Creo que el arzobispo define con acierto su papel como interlocutor, en lugar de aceptar el concepto de alianza, porque no se trata de un arreglo o asociación entre partidos o fuerzas políticas, sino de una mediación desde la institución religiosa para superar un efecto puntual de intolerancia.

La Iglesia ha jugado aquí un papel que, lejos de exceder la esfera de acción que le corresponde en la sociedad, contribuye a que las instancias de decisión política rectifiquen, sin que quede implicada concesión alguna a posiciones de principios, al adoptar posturas más flexibles y afines a la sociedad de entendimiento hacia la cual debemos avanzar. Si la atmósfera creada por este paso se regulariza, me atrevería a afirmar incluso que signa un escalón constructivo en el plano de la cultura política que debe impregnar el futuro de nuestro socialismo.

–Hasta donde conozco, la entrevista del cardenal Ortega y el arzobispo Dionisio García con el presidente Raúl Castro, hace un mes, es la primera ocasión que el gobierno surgido de la revolución cubana se abre a discutir la situación nacional con una entidad que está fuera de las instituciones oficiales o de las organizaciones sociales afines. Si es así, ¿qué significado tiene?

–Es posible que tengas razón, pero yo no me atrevería a afirmar que es la primera vez que el gobierno se abre a discutir la situación nacional con una entidad que está fuera de las instituciones oficiales. Tenemos ya más de medio siglo vivido y habría que rastrear muchos momentos de esta historia, menos lineal de lo que se le pinta, y que dista mucho de haber sido tocada suficientemente por el rigor del bisturí de la historiografía crítica, lo cual nos debería proporcionar un mejor dominio de las veces en que se ha abierto, como de las veces en que se ha cerrado, y las relaciones entre unas y otras. De todos modos, subrayo en esta ocasión puntual el significado cultural que podría comportar el hecho, más allá de su efecto inmediato.

–El cardenal Jaime Ortega considera que se está abriendo una nueva etapa en la relación de la Iglesia católica con el gobierno. ¿Comparte la opinión?

–Lo importante no es como yo lo vea sino cómo lo ve el cardenal, cómo lo ve la Iglesia católica y, por supuesto, cómo lo ve el gobierno. Se trata de los investidos de facultades de decisión, ya sea para la sustentación de propuestas con el respaldo institucional, o para la implementación de políticas. Mi respuesta, más simple y menos importante, sería: Yo lo veo con esperanza.

–El cardenal dice en Palabra Nueva que hay un consenso nacional para cambios necesarios con prontitud; Márquez habla de que en la etapa de renovación haya convivencia de las diferencias. ¿La Iglesia católica está ampliando también su agenda hacia la situación nacional?

–El consenso existente a favor de la realización de cambios necesarios con prontitud no se limita a las iglesias, o a comunidades religiosas, sino que abarca a la mayoría de la población. Creo justo calificarlo como un consenso nacional. La necesidad de reformas responde a urgencias efectivas, pero más que por la prontitud, las considero determinadas por la profundidad y por la coherencia, por el balance y la previsión, por la disposición permanente a la rectificación, por la implementación creciente, informada y ordenada de la participación popular en los procesos de toma de decisiones. Aun al margen de este episodio que nos motiva ahora a la reflexión, estimo que desde la Iglesia también ha madurado una voz, o más exactamente sería decir voces calificadas para aportar seriamente a las transformaciones por venir.

–¿Esa nueva relación con la Iglesia católica se vincula con los proyectos que está enunciando el gobierno, como la actualización del modelo económico y el sexto congreso del Partido Comunista?

–No quisiera adelantarme a la realidad, Gerardo. Ésta es la pregunta para la bola de cristal. La Iglesia católica siempre es portadora de un proyecto social. Un proyecto que se vincula con las coordenadas de una doctrina social muy estructurada. En el plano más universal. Y que se materializa a través de una institucionalidad muy ramificada. Pero tampoco se puede pensar que las definiciones doctrinales se tengan que convertir en obstáculo para la adopción de patrones realistas.

La Iglesia católica también es depositaria de una profunda sabiduría social. En fin, solamente me atrevo a afirmar que hoy nos encontramos en un momento promisorio en estas relaciones. Y también que es una responsabilidad de todos, instituciones e individuos, hacerlo germinar y evitar por los medios a nuestro alcance que pueda malograrse.