Logo El Cultural

Leonardo Padura’s The man who loved dogs
Tusquets. Barcelona, 2009 - 584 pages, 21.15 euros

By Ricardo Senabre

Leonardo Padura (La Habana, 1955) has achieved fame most of all for Detective Mario Conde, the hero of his mystery novels. Bear in mind, however, that he has also notched up a title like
La novela de mi vida (The story of my life), where the main character is a historical being: Cuban poet José María Heredia. From these two elements –his liking for intrigue and the tales about real people– springs The man who loved dogs, about the assassination of the Russian dissident Leon Trotsky at the hands of the Spaniard Ramón Mercader as a result of a shady plan hatched by Stalin’s regime. It’s a plot long addressed by historians –as evidenced by endless books centered on this topic– as well as by writers, novelists (Jorge Semprún, for instance) and moviemakers (remember Joseph Losey’s 1971 film Assassination of Trotsky). Exile, the choice left not only to the character Fernando Ferry In The story… but to Heredia himself, who spent some time in Mexico and, while in there, wrote his well-known Himno del desterrado, comes back now in the hectic days of Trotsky as a temporary refugee in countries like Turkey, France and Norway until Mexican president Lázaro Cárdenas willingly took him in. We find in the sinister conspiracies of The man who loved dogs, the changing identities of characters like Kotov or Mercader himself, the unexpected betrayals, and the uncertainty about the meaning and purpose of many actions the same question marks and puzzles that Padura used in Heredia’s tale.

Leonardo Padura (Photo: Antonio Moreno)

On the reality front there are still some unanswered questions about Mercader’s story, but they totally disappear in
The man who loved dogs, as befits a work of fiction whose mission it is –without distorting any true fact– to enrich the tale with fresh nuances and turn figures into psychologically complex characters, all with their concerns, passions and weaknesses. Much as history’s fabric remains untouched, the author exceeds the tale to address a variation of the “discovered manuscript”: Daniel, a Cuban writer, discloses a manuscript of his late friend Iván –concealed on a text provided by an old man, supposedly named Jaime López– about Ramón Mercader’s ventures. The resulting text, full of notes taken by Iván from history books or in his conversations with the said López –no other than the Catalonian Mercader– is what the reader gets. Like in Don Quixote, the account pans out as the product of testimonies, outlooks and feedback from a variety of sources, and there’s even a bit of juggling with the news right in the book of of the work that the author is putting together (p. 408).

Padura’s narrative allows him to alternate three theme subjects: on one hand, the troubled pilgrimage of a fugitive Trotsky and his family (perhaps a bit overdone with already-known historic data, to the point of displacing the character’s figure); on the other hand, the warm-up for the Soviet spy game, where Stalin’s endless purges end up with the dissident’s murder; and finally, “Iván Cárdenas’s novel”, the story of a young Cuban who meets –unknowingly– meets an elderly Mercader and, through him, gradually learns about the perversion of the genocidal Stalin’s communist utopia and gets greater insight into his own life in Castro’s Cuba, so much so that the collapse of the roof at home that killed Iván becomes a symbolic occurrence. All three planes differ from one another as well in that, unlike the others, Iván’s tale is written in the first person.

Few remarks suffice to warn this is a complex novel, not only in its thorough reconstruction of Trotsky’s turbulent exile or the evil scheming of a special revenge expected to crown the tragic odyssey of Stalin’s bloody repression, but also because Padura uses the character Iván –initially brought up in Castro’s schools and living conditions– to drop a moral conscience in the middle of intertwining plots that grows with, develops in, and thinks of freedom while holding his own views on the racist, oppressive and genocidal nature eventually found in some of the great myths of the 20th century. The balance reached by these motives, the scope of their progress, and the refined psychological profiles of both leading and supporting characters endow Padura’s novel with a density and richness seldom found in other stories. Any of his themes could be in itself the subject of a separate book, especially Iván’s story, an impressive piece of narration that unfolds slowly and straightforwardly and improves the whole with its more profound elements.

Such an effect is only possible when the author boasts a varied, accurate language and a great command of idiomatic resources like the free indirect speech (read the account of Trotsky’s plea to the Dewey Commission in page 60), which makes it possible for him to approach quite naturally the continuous transition from external data to psychological signs of a given mood, from a known historic fact to an entirely free literary creation. Padura did an excellent job and gave us a book rich in proposals and suggestions about our human condtion and the world where we live that go beyond a written recount proper.



http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/26142/El_hombre_que_amaba_a_los_perros
   
    Logo El Cultural
 

El hombre que amaba a los perros

Leonardo Padura

Tusquets. Barcelona, 2009. 584 páginas, 21'15 euros

Leonardo Padura. Foto: Antonio Moreno

Leonardo Padura (La Habana, 1955) ha alcanzado notoriedad, sobre todo, por sus novelas de misterio protagonizadas por el detective Mario Conde. Pero no hay que olvidar que en su haber figura igualmente un título como La novela de mi vida, donde la figura central es un ser histórico: el poeta cubano José María Heredia. De estas dos vertientes -el gusto por la intriga y el relato sobre seres reales- deriva El hombre que amaba a los perros, cuya historia central recrea los preparativos y el asesinato en México del disidente Liev Trotski a manos del español Ramón Mercader, como final de una oscura trama urdida por el régimen de Stalin. Se trata de algo que no sólo ha interesado a muchos historiadores -como acredita el incesante crecimiento de la bibliografía sobre el tema-, sino a escritores y novelistas (recuérdese a Jorge Semprún) y a cineastas (Assassination of Trotsky, de Joseph Losey, 1971). El motivo del exilio, que en La novela de mi vida afectaba no sólo al personaje de Fernando Ferry sino al propio Heredia -acogido durante un tiempo al asilo de México y autor de un conocido Himno del desterrado-, se reproduce ahora en los agitados años de Trotski, refugiado temporalmente en varios países -Turquía, Francia, Noruega- hasta acabar en México, gracias a la buena disposición del gobierno de Lázaro Cárdenas. También los interrogantes y enigmas que el autor introducía en la historia de Heredia tienen su equivalencia en El hombre que amaba a los perros, con sus tenebrosas conspiraciones, los cambios de identidad de personajes como Kotov o el propio Mercader, las traiciones inesperadas, la incertidumbre ante el sentido y la orientación de muchas acciones.

En el plano de la realidad aún existen puntos oscuros en la historia de Mercader, pero en El hombre que amaba a los perros se desvanecen por completo. No hay que olvidar que nos encontramos ante una novela, y que la ficción, aun respetando los datos conocidos de la historia, tiene como misión enriquecerla con nuevos matices, convertir las figuras en personajes de compleja psicología, con sus inquietudes, sus pasiones y debilidades. Aunque el cañamazo histórico se respete, la construcción novelesca lo desborda desde la concepción del relato, que es una variante del “manuscrito encontrado”: Daniel, un escritor cubano, da a conocer un manuscrito de su amigo Iván, ya fallecido, compuesto sobre el texto proporcionado por un anciano que responde al nombre supuesto de Jaime López acerca de las andanzas de Ramón Mercader. El texto resultante, con abundantísimas anotaciones de Iván, nacidas de sus consultas de libros de historia y de sus conversaciones con el tal López -en realidad, el catalán Mercader-, es el que el compilador ofrece a los lectores. Como en el Quijote, la narración viene a ser un tejido, una suma de testimonios, perspectivas y fuentes diversas, y hasta se juega con la noticia en el mismo libro de la obra que el autor está componiendo (p. 408).

El planteamiento narrativo permite a Padura ir alternando tres planos temáticos: por un lado, el de la accidentada peregrinación del fugitivo Trotski y sus familiares (donde tal vez hay una presencia excesiva de menudos datos históricos ya conocidos que desplazan la figura del personaje); por otro, el relativo a las maniobras preparatorias del espionaje soviético para culminar con la muerte del disidente las infinitas purgas ordenadas por Stalin; por último, la “novela de Iván Cárdenas”, el relato de la vida de un joven cubano que llega a conocer -sin saberlo- al Mercader anciano y, por su mediación, va descubriendo la perversión de la utopía comunista del genocida Stalin y entendiendo mejor su propia historia en la Cuba castrista, hasta el punto de que el derrumbamiento del techo de su casa que ocasiona la muerte de Iván adquiere caracteres simbólicos. Los tres planos se hallan diferenciados también mediante las voces narrativas: la primera persona para el relato de Iván y la tercera para los otros. 

Bastan muy breves apuntes, pues, para sugerir la complejidad de esta novela, no sólo por su minuciosa reconstrucción de las vicisitudes que acompañaron el exilio de Trotski o los tortuosos preparativos de una venganza especial que debía coronar la trágica odisea de las sangrientas purgas stalinianas, sino porque con el personaje de Iván, inicialmente sometido a la educación y las condiciones de vida del castrismo cubano, el autor ha erigido, en medio de las historias que se mezclan y entrecruzan, una conciencia moral que va creciendo y desarrollándose, con una serie de reflexiones sobre la libertad, o bien acerca del racismo, la opresión y el genocidio en que han desembocado algunos de los grandes mitos del XX. El equilibrio entre estos motivos, la amplitud del desarrollo, la finura con que están trazados los perfiles psicológicos incluso de personajes secundarios, proporciona a la novela de Padura una densidad y una riqueza que pocas veces nos es dado hallar en una obra narrativa. Cualquiera de los núcleos temáticos podría ser objeto de una novela de desarrollo independiente, pero sobre todo la historia de Iván, que se desenvuelve con una pausada y exacta dosificación y proporciona al conjunto sus elementos de mayor hondura, constituye una muestra admirable de relato. 

Conseguir estos efectos es sólo posible cuando se posee un lenguaje variado y preciso y un dominio de registros idiomáticos y de recursos como el estilo indirecto libre (léase la narración del alegato de Trotski ante la Comisión Dewey, p. 60), todo lo cual permite al autor abordar con naturalidad la transición continua desde los datos exteriores a los indicios psicológicos de estados de ánimo, desde la realidad histórica conocida a la creación novelesca libérrima. Novela excelente, rica en propuestas y sugerencias acerca de la condición humana y de nuestro mundo que van más allá de la pura historia narrada.
 
 

Ricardo SENABRE