Havana, Wednesday October 1, 2008. Year 12 /  Number 274

We must work to prove socialism is superior

Interview with Zhao Rongxian, Chinese ambassador to Cuba
By Arnaldo Musa

A CubaNews translation. Edited by Walter Lippmann

As evidenced by the victories won in the Beijing Olympic Games and the continuation of its space program, the progress accomplished by the People’s Republic of China –now celebrating a new anniversary of its foundation– is not a “miracle”, but the result of hard, sustained efforts by the Chinese people, Ambassador Zhao Rongxian said in reference to his country’s achievements 30 years after the III plenary session of the Communist Party’s Central Committee decided to embrace a policy of reform and openness.
                                                                                                   
Zhao Rongxian.

Zhao stressed that “we must work to prove socialism is far superior and emancipate our mind, and develop Marxism actively in line with China’s realities and characteristics. This is very important, as much as our need to find the truth of the facts, since only in practice can the truth be confirmed".

He also believes China’s policy of reform and openness makes it possible to release our productive forces in order to protect our people’s interests by placing emphasis on four key principles: the socialist way, a democratic popular dictatorship, the direction of Chinese Communist Party’s leading role, and Marxism-Leninism and Mao Zedong’s thoughts as guidance to preserve the nation’s stability.

As to problems to be solved, he underlined their 11.4% growth in 2007, a rate they need to control to avoid economic overproduction, so the forecast for this year is a little more than 8%.

Zhao Rongxian said that from now on China will redouble its efforts in social spheres such as housing, health, education, public services, social security, employment, and people’s income by sector, as well as strengthen the fight on corruption, a scourge especially addressed in the recent National Congress of our Communist Party.

Similarly, he ratified his country’s rejection of separatist attempts by reactionary elements, mainly in Taiwan –where they expect to implement a one-State-two-systems policy– and Nepal, both proven by history to be Chinese territories.

The ambassador praised China’s good relations with neighboring nations like Russia, India and Vietnam, among others, based on the implementation of the five principles of peace: mutual respect for each other’s sovereignty and territorial integrity, non-aggression, no interference in the other country’s internal affairs, reciprocal equality and benefits, and peaceful coexistence.

HISTORICAL STRONG LINKS

Since they established diplomatic relations on September 28, 1960, China and Cuba have kept close links of political, economic and cultural cooperation, to the point that Beijing is Havana’s second trading partner.

Zhao Rongxian stated his satisfaction that Chinese products are part of the Cuban people’s daily life, and insisted that his nation is willing to provide assistance in solidarity now that Cuba is going through such difficult circumstances after being lashed by two hurricanes.

---ooOoo---

 


La Habana, miércoles 1 de octubre de 2008. Año 12 / Número 274

Trabajar para demostrar la superioridad del socialismo

Entrevista con Zhao Rongxian, embajador de la República Popular China

ARNALDO MUSA

Los éxitos de las Olimpiadas de Beijing y la continuación de su programa espacial muestran que el desarrollo de China —que celebra un nuevo aniversario de la fundación de la República Popular— no es fruto de un "milagro", sino del trabajo tesonero y sostenido de su pueblo. Así lo destaca el embajador Zhao Rongxian, al conversar sobre los 30 años de reforma y apertura, política determinada en la III sesión plenaria de XI Comité Central del Partido Comunista de China.

Zhao Rongxian.

Zhao recalca que "hay que trabajar para demostrar la superioridad del socialismo y la emancipación de la mente; hay que desarrollar el marxismo de forma activa, correspondiendo a las realidades y características de nuestro país. Esta es una cuestión muy importante, como también hay que buscar la verdad en los hechos, porque la única forma de comprobarla es la práctica".

Considera igualmente que la aplicación de la política de reforma y la apertura permite liberar y desarrollar las fuerzas productivas, con el fin de garantizar los intereses del pueblo, persistiendo en los cuatro principios fundamentales: el camino socialista, la dictadura democrática popular, la dirección del Partido Comunista de China, con el marxismo-leninismo y el pensamiento de Mao Zedong como guías para mantener la estabilidad de la nación.

En cuanto a los problemas a enfrentar, señala que aunque en el 2007 se logró un crecimiento del 11,4%, se precisa controlarlo para evitar un recalentamiento de la economía, por lo que el pronóstico para este año es crecer en poco más del 8%.

Zhao Rongxian dijo que en adelante China multiplicará los esfuerzos en la esfera social: la construcción de viviendas, la salud, la educación, el sistema de los servicios públicos, la seguridad social, el empleo y el reajuste de los ingresos de cada sector de la población, así como en el combate a la corrupción, flagelo al que el reciente Congreso Nacional del Partido Comunista de China dedicó un capítulo especial.

También ratificó que su país rechaza los intentos separatistas de elementos reaccionarios, especialmente en Taiwán —donde se aspira a aplicar la política de un Estado, dos sistemas— y el Tíbet, ambos territorios chinos, como se ha demostrado históricamente.

El embajador encomió las buenas relaciones con naciones vecinas como Rusia, India, Vietnam y otros, y la aplicación de los cinco principios de coexistencia pacífica: respeto mutuo a la soberanía y la integridad territorial, no agresión, no intervención en asuntos internos, igualdad y beneficio recíproco, y coexistencia pacífica.

VÍNCULOS HISTÓRICOS Y VIGOROSOS

China y Cuba, que establecieron relaciones diplomáticas el 28 de septiembre de 1960, mantienen estrechos vínculos de cooperación políticos, económicos y culturales. Beijing es el segundo socio comercial de La Habana.

Zhao Rongxian mostró su satisfacción porque productos chinos forman parte cotidiana de la vida del cubano y subrayó que su nación está dispuesta a ayudar solidariamente a Cuba en circunstancias difíciles, como las que atraviesa por estos días, debido al azote de dos huracanes.



http://www.granma.cubaweb.cu/2008/10/01/interna/artic06.html