“El Bobo” ["The Dimwit"]
By: Ciro Bianchi Ross

Editor's note: El Bobo (The Dimwit), a Cuban colloquialiam, isn't meant to be demeaning or insulting, but sweetly endearing. Liborio is a graphic image of a Cuban peasant. Loquito means Little Crazy one.

A lost profession:
But didn’t you earn a living before, telling fortunes?
Yes sonny, but I had to leave it since the people already knew what was going to happen.     

A CubaNews translation by Ana Portela
Edited by Walter Lippmann

To the beat of the son, the enjoyable soap opera by Maité Vera now broadcast on Cubavision, brings El Bobo to mind. He appears so unexpectedly and disappears so rapidly that, perhaps, many TV viewers don’t notice. But there he is, in a chance scene, on the sidelines, quiet, protected by a rare character of ingenuity and with a little Cuban flag in hand clearly referring to his patriotism.

El Bobo, together with Liborio by Ricardo de la Torriente and El Loquito by René de la Nuez, is one of the most memorable personalities of Cuban humor. Liborio, although mocking, is passive; he reflects an image of the resigned Cuban in face of a reality suffered but does not rebel against it and remains, mostly, as a spectator of his own tragedy. Not El Bobo. As El Loquito during the Batista tyranny, El Bobo is a subtle combatant that is scathing against the Machado dictatorship.

It was a personage full of life, witty and sly humor. He needed just a gesture, an expression, a look to achieve a quick and wordless relationship of complicity between him and the reader, Juan David wrote. He pointed out that: “The people - so battered with disillusionment and disbelief – first saw El Bobo like a patriot who lived in an unreal world and laughed at him. Later, they understood his game and laughed with him”.

A personage such as him, of course, was not “bobo” (dimwitted). He acted it. Made believe. Let himself drop and with modesty and simplicity said what the sharp and smart feared to do.

In a sketch from March 1933, El Bobo was at a poolside. His Ahijado (godchild) who, together with El Professor (the Professor), were his most constant counterparts, said to him:

I can see, padrino [godfather], that you do a lot of things: you swim, you go underwater, you do the breaststroke …

—  Yes sonny, except jump in – he responded.

It was this wisdom that his creator, Eduardo Abela, draughtsman and painter, knew how to instill that allowed El Bobo to sidetrack the Machado censorship, almost always.


El Bobo saw the light of day in La Semana newspaper, in 1926, the first year of the Machado government. Until his disappearance in 1934, he walked the news pages in the Diario de la Marina and El País.

Abela explained his creation as his own concept of Cuban psychology. The expressions of the personage were as undefined as scheming, somewhat cryptic. His face, the artist confessed, was the backside of a woman. In some of the early cartoons, Abela parodied persons who lived in his the city where he was born, San Antonio de los Baños, according to Adelaida de Juan referring to an early version of Bobo, not completely defined. In her book, Hacerse el bobo de Abela (1978), she explains that it was evident the artist was moved to paint a face with jowls, a plump body that was, somewhat, a self-caricature.

If this was the case with his external image, there was much of Abela’s psychology in El Bobo, who moved, thought and felt as if the creator had endowed him with nerves and viscera, David stresses. Although the painter traveled the world, he maintained the Cuban idiosyncrasies of those who lived in the countryside, skeptical as only they could be, people who didn’t give in and who answered one question with another. “The personality he gave El Bobo was a spiritual question, his personage had a human context capable of interpreting the grief of the people and opening up space for hope”.

But this civic activism appeared in El Bobo with time. At the beginning, its sole function was humor, with strong sexual references. That is why his cartoons dealt with the “fruta bomba” (this is the name given in Havana only for the papaya because papaya also refers to the female sexual organ) Here he waters it, nails it with a hoe that will grow incredibly, sets it in flight like a comet or buries himself in it. In other cartoons El Bobo is a peeping Tom and in still others he ties bells to the wrists of the Ahijado – who is really his son although he passes him off as the son of El Profesor.

During this first period, Doctor De Juan explains, Ablea bravely takes the picaresque to the printed page, avoiding all vulgarity. There will be another period where mischief coexists with political and social concerns and a third one where El Bobo will exclusively deal with the advances and backward movements of the anti-Machado struggles.


How did he manage? Abela’s personages, Carpentier wrote, were a synthesis of characteristics more than portraits. His drawing, always agile, never stresses the evident because – this author states – he worked with the suggestive. He used symbols (Martí, the flag …),  keys, images of popular speech. One of his cartoons reads: ”The teachers know how to inspire the men of tomorrow, with love and respect for the President of the Republic”, and the drawing shows El Profesor handing out hoes to the students. Another reads “ten boxcars filled with guavas have been sent North”, and these boxcars display signs: “The retired teachers are paid punctually”; “Public freedom is guaranteed”; “The people are with me”.

El Bobo had a scarf around his neck and it means that he didn't’t swallow the lies of the government. The candle he held or offered to Saint Christopher or Saint Rita, defender of the impossible as a symbol of hope. Sometimes he inventd a mechanical man. “It’s really simple, to make the machine you invented speak”; they say and he responds: “Don’t believe it, can you manage all I go through to have him say nonsense”. In yet another he is in front of a piano. “I didn’t know Godfather, that to play, you had to jump up and down, the Ahijado says. He answers: “Sonny, there are so many keys that cannot be played …!”

El Bobo survived the fall of Machado. He recalled Céspedes who takes over the presidency, that the Revolution has triumphed and he would know that the formula in Grau’s government would be made by the pharmacist (Guiteras). But he was bitter, disillusioned with the results of the anti-Machado revolt. He sent for a nickel of ideology in the drug store; there wasn’t any so he asked for five cents worth of survival. They gave him a parasol that the druggists was the best thing for maintaining equilibrium.

That’s were El Bobo got to. He died fighting. In 1941 Abela wanted to revive him but he had died with the epoch. A personage and an attitude wiped out.

In 1929, a two-part drawing showed El Bobo, with his straw hat in his hands, watching a woman going up the stairs. A thief points a gun at him and, although he lifts his hands in sign of surrender, the hat doesn’t fall from his belly. In 1941, Abela used the drawing again and again of the peeping Tom, El Bobo, watching a woman go up the stairs and he is again held up. But this time, when he raises his hands his hat falls to the floor. Eduardo Abela realizes that his personage has lost his flair and decided to withdraw him to prevent El Bobo from deteriorating.


El bobo

Ciro Bianchi Ross

Al compás del son, la disfrutable novela de Maité Vera que pasa ahora Cubavisión, trae a ratos el recuerdo de El Bobo. Aparece de manera tan inesperada y desaparece con tal celeridad que quizá muchos televidentes no lo advierten. Pero está ahí, en alguna que otra escena, como al margen, silencioso, protegido por una rara estampa de ingenuidad, y con una banderita cubana en la mano en clara alusión a su patriotismo.

Junto con Liborio, de Ricardo de la Torriente, y El Loquito, de René de la Nuez, El Bobo es uno de los personajes más memorables del humorismo cubano. Liborio, aunque zumbón, es pasivo; ofrece la imagen resignada del cubano ante una realidad que sufre, pero contra la que no se rebela, y queda, en buena medida, en espectador de su propia tragedia. El Bobo no. Como lo sería El Loquito en tiempos de la tiranía de Batista, El Bobo es un combatiente sutil y mordaz contra la dictadura de Machado.

Era un personaje lleno de vida, picardía y humor socarrón. Bastaba un gesto, una expresión, una mirada para que entre él y el lector se estableciera, rápida y casi sin palabras, una relación de complicidad, escribía Juan David. Y puntualizaba: “El pueblo —macerado en la desilusión y el descreimiento— al principio vio a El Bobo como un patriota que vivía en un mundo irreal y se rió de él. Después comprendió su juego y se rió con él”.

Un personaje así no tenía, por supuesto, nada de bobo. Se hacía. Simulaba. Se dejaba caer, y con llaneza y simplicidad decía lo que el vivo y el listo no decían.

En un dibujo de marzo de 1933 se ve a El Bobo en una piscina. Su Ahijado que, como El Profesor, será uno de los interlocutores más constantes del personaje, le dice desde fuera:

—Veo, padrino, que tú haces muchas cosas: nadas, te zambulles, haces la plancha...

—Sí, hijito, de todo menos tirarme —responde el aludido.

Fue esa sabiduría que supo inculcarle su creador, el dibujante y pintor Eduardo Abela, lo que permitió a El Bobo sortear casi siempre con éxito la censura machadista.


El Bobo nació en la revista La Semana, en 1926, un año después de iniciado el gobierno de Machado. Hasta su desaparición, en 1934, deambuló también por las páginas de Información, Diario de la Marina y El País.

Abela afirmó que su creación obedecía a su propio concepto de la sicología cubana. La expresión del personaje era tan indefinida como intrigante, algo enigmática, y su cara, confesó el artista, era la parte posterior del torso de una mujer. En algunos de sus primeros cartones, donde Abela caricaturizó a personas que vivían en su natal San Antonio de los Baños, la doctora Adelaida de Juan distingue a una que es como un Bobo inicial, aún no perfilado del todo, pero, apunta la aguda ensayista en su libro Hacerse el bobo de Abela (1978), lo que resulta evidente es que al artista le atraía la cuestión de dibujar un rostro mofletudo con un cuerpo rechoncho que, por otra parte, guarda ciertos puntos de contacto con su autocaricatura.

Si eso es así en cuanto a la imagen externa, mucho de la psicología de Abela hubo en El Bobo, que se movía, pensaba y sentía como si su creador le hubiese prestado nervio y vísceras, aseveraba David. Pese a haber andado mucho mundo, el pintor se mantenía fiel a esa idiosincrasia de los cubanos nacidos tierra adentro que, suspicaces como ellos solos, no soltaban prenda, y a una interrogación respondía con otra. “Manera de ser que transfirió a El Bobo, con el resultado de una interrogación espiritual que dio a su personaje un contenido humano capaz de interpretar la angustia de un pueblo y abrirle sitio a la esperanza”.

Pero ese sentido de activismo cívico se hará presente en El Bobo con el transcurrir del tiempo. En sus comienzos tuvo una función exclusivamente humorística, con fuerte apoyatura en las referencias sexuales. De ahí esos dibujos que giran en torno a la frutabomba. El Bobo la riega, le clava una azada cuyo mango crecerá entonces desmesuradamente, la pone a volar como una cometa o se sumerge en ella del todo. En otros cartones El Bobo es un rascabuchador y en otros amarra cascabeles en las muñecas del Ahijado, que es su hijo aunque pasa como hijo de El Profesor.

En esa primera etapa, Abela, dice la doctora De Juan, lleva osadamente la picaresca a la prensa gráfica, sin caer en la grosería. Vendrá otra etapa en la que las alusiones maliciosas coexisten con la preocupación política y social, y una tercera en la que El Bobo dará cuenta exclusivamente de los avances y retrocesos de la lucha antimachadista.


¿Cómo lo consiguió? Los tipos de Abela, escribió Carpentier, son síntesis de caracteres más que retratos. Su dibujo, siempre ágil, nunca subraya lo evidente pues, dice la autora arriba citada, trabaja por sugerencias. Se vale de símbolos (Martí, la bandera...), de claves, de imágenes del habla popular. En uno de sus dibujos expresa la leyenda: “Porque los maestros saben inspirar a esos niños, los hombres del mañana, cariño y respeto para el Presidente de la República”, y en la imagen se ve a El Profesor que reparte guatacas entre los estudiantes. En otro se lee: “Diez vagones cargados de guayabas han salido para el Norte”, y los vagones del dibujo llevan estos letreros: “Los maestros retirados cobran puntualmente”; “Las libertades públicas están garantizadas”; “El pueblo está conmigo”.

Si El Bobo luce una bufanda al cuello es que no se traga las mentiras del gobierno, y la vela que porta o que ofrenda a San Cristóbal o a Santa Rita, abogada de los imposibles, es símbolo de esperanza. En una ocasión inventa un hombre mecánico. “Realmente es sencillo este aparato que has inventado para hablar”, le dicen, y responde: “No lo creas, si supieras las vueltas que tengo que dar para decir una bobería”. En otro dibujo se le ve ante un piano. “Yo no sabía, padrino, que para tocar había que dar esos brincos”, comenta El Ahijado. Contesta: “Hijito, ¡hay tantas teclas que no se pueden tocar...! ”.

El Bobo sobrevivirá a la caída de Machado. Recordará a Céspedes, que lo sustituye en la presidencia, que lo que acaba de triunfar es la Revolución, y sabrá que en el gobierno de Grau “la fórmula la pone el boticario”, es decir, Guiteras. Pero está amargado, desilusionado con los resultados del proceso antimachadista. Manda a comprar un medio de ideología a la farmacia; no la hay y pide cinco centavos de sobrevivencia. Le mandan un paraguas, lo mejor, dice el farmacéutico, para hacer equilibrio.

Hasta ahí llegó El Bobo. Murió peleando. En 1941 Abela quiso revivirlo, pero había muerto con su época. Un personaje y una actitud liquidados.

En 1929 un dibujo en dos secuencias mostraba a El Bobo que, con un sombrero de pajilla frente a sí, fisgonea a una mujer que sube una escalera. Un ladrón lo encañona entonces y pese a que el personaje levanta las manos en señal de rendición, el sombrero queda sostenido en el bajo vientre. En 1941 Abela retoma ese dibujo. Otra vez El Bobo rascabuchea a la mujer que sube la escalera y de nuevo vuelve a ser encañonado por el ladrón. Pero esta vez, al levantar las manos, su sombrero no queda en el aire, sino que cae al suelo. Eduardo Abela se percataba así de que su personaje había perdido el acento en la incumbencia y dejó de sacarlo para que no se deteriorara.

(Respuesta a la lectora Idania Machado)