April 8, 2008

Soviet Translator Returns to Cuba

A Soviet interpreter and translator who worked in Cuba during the first years of the Revolution, in Moscow and Havana, is in Cuba after 45 years of absence. She spoke to Juventud Rebelde newspaper recently.

By: Luis Hernández Serrano

Email: luishs@jrebelde.cip.cu

2008-04-09 | 10:28:52 EST

Natacha Borisova. Foto: Orlando PereraNatacha Borisova is a Russina woman who is proud of having met Fidel and Raúl Castro, guerrilla warrior Ernesto Che Guevara, President Osvaldo Dorticós, and heroic Cuban women such as Celia Sánchez, Vilma Espín, Haydée Santamaría and Melba Hernández.

She studied in the Faculty of History in the Department of Latin America at the University of Lomonosov. In 1960, while she was in her junior year, she wrote a paper about agrarian reform in Cuba. The article was published in Moscow in a book by a collective of authors. At that time she was working in a Latin American Seminar and was lecturing in our countries.

Many years have passed and this woman recalls with love her first visit to Cuba, in December 1962, when she finished her fourth year of university studies.

“For my degree I had to collect information on Cuba’s July 26th Movement. At that time the movie Soy Cuba was being shot.”

“It was a Cuban and Soviet production. It is now famous in Europe, and starred Sergio Corrieri under the direction of Mijail Kalatozov. The script was written by poet Evtuchenko and Miguel Barnet.”

“I helped as a translator and as a history advisor. That work made me stay two months here.” Then she became a representative and a translator and interpreter for the Soviet embassy in Havana.

Natacha smiled when she says that she is always seen with her mouth open in the photos of those early days, because she was always translating and interpreting everything that was said.

Recently arriving to see her daughter, son-in-law and a friend who is a translator and music writer, she was able to visit places conserved in her memory and to see old friends. She is happy to be on Cuban soil once again.

All of this now revolves in her memory, now that she has returned to Cuba after 45 years since her last stay on the island as a government employee and one of the first translators for the Soviet Embassy in Havana. She consented to speak with Juventud Rebelde.

- When did you meet Fidel and Raúl? 
 

-In 1962. I accompanied a delegation that attended the 1st National Congress of Culture. I was 20 years old then. A few days after my arrival, a reception was held at the Soviet Embassy, and our ambassador introduced us to Fidel. He was Alexander Alexeiev, who had also studied Latin America history at the University of Lomonosov.

“He could not finish his studies because of the war. I was fourth year student and told that to Fidel. Then, on another job assignment, I met Raúl.

“When explaining to Fidel that had to write my graduate thesis on his underground July 26th Movement, I requested a brief interview and learned from him how everything was. He told me that the events were like a mountain, that if you are its side, you don't see as much as when you go moving away from it. “You have to distance yourself to be able to get the whole picture, to be able to see the facts in all their magnitude,” he told me.

“In Cuba I toured with different Soviet delegations, for example, with some cosmonauts, among them was ValentinaTereshkova. I performed as a functionary, and though I wasn't an official translator, I served in that role.”

Natacha was born on September 5, 1941 in Moscow, where she still lives. Her parents are also from Moscow. She finished high school in 1958 and began to study at the University.

“Now I wanted to see how Cuba was doing in its struggle of almost half a century, with the purpose of recalling things. The Cuban people taught me that remembering was living again, isn’t it?”

“By the way, I was really sad of learning of the deaths of Celia, Haydée and more recently Vilma. They were people of a lot of tenderness, nobility, love and kindness.”

He also visited these days the Centro de Estudios Che Guevara, the Museum of the Revolution and other institutions. She met with the member of the Political Bureau and Minister of Culture, Abel Prieto, and with Dora Carcaño Araújo, who was the General Secretary of the Cuban Women Federation in the first years of the Revolution and currently is the coordinator of the Regional Office for America of the Women’s International Democratic Federation, the WIDF.

She also held meetings with José Carlos Vázquez, dean of the Faculty of Phylosophy and History of the University of Havana, with pianist Frank Fernández and representatives of the Cuban Institute of Friendship with the Peoples.

When did you learn about Cuba?

—Ah!, in school. But I started to have a higher interest for Cuba when a delegation of Rebels from the Sierra Maestra came to Moscow, and by the news about the beginning of Fidel’s struggle.

What have you done in this 45 years away from Cuba?

—After I graduated, I went to work in the Institute of Marxism and Leninism attached to the Central Committee of the PCUS as a researcher. I worked there in the Department of the International Communist and Workers’ Movement.

“I married a man from Moscow who died in 1993. His name was Vladimir. He worked at the Ministry of Foreign Trade. He spoke German and he was sent to that country. I had to travel a lot with him for his work. I have two daughters: Marina, who is 42 years old, and Yulia, who is 35 years old. I also have three granddaughters: Marina has a son who is 21 years old, he is a student. Yulia have to young children, Miguel and Juan.”

“Taking care of my grandchildren is a one of my ways of entertainment. Since I worked for 30 years and had many things to do, I could barely be a mother and take care of my daughters. Now I make that up by taking care of my daughters’ children.”

What message will you send to Raul, now?

—I wish he has the strength to continue Fidel ‘s work, his line and I wish him success in a work so complex and important. I want him to know that he is known in Russia, he is admired and appreciated, like Fidel is. They share the same ideology and carry the same genes.

Natacha said that she regretted the disintegration of the USSR. She said that life in the former soviet republics is not like it used to be, but that the problems typical of wild capitalism that has historically affected the world have emerged. “Socialism, when it is well done, without growing detached from the masses, is able to solve great human sufferings that harm the societies of the planet in all continents,” she said.

http://www.juventudrebelde.co.cu/cuba/2008-04-09/soviet-translator-returns-to-cuba/



Hay que seguir la obra de Fidel

Una traductora e intérprete soviética que trabajó muy cerca de la Revolución, en Moscú y en La Habana, y que hacía 45 años que no venía a nuestra Patria, dialogó recientemente con JR
Por:
Luis Hernández Serrano

Correo: luishs@jrebelde.cip.cu
08 de abril de 2008 00:25:08 GMT
http://www.juventudrebelde.cu/cuba/2008-04-08/hay-que-seguir-la-obra-de-fidel/

Natacha Borisova. Foto: Orlando PereraNatacha Borisova es una rusa que siente orgullo de haber conocido personalmente a Fidel, Raúl, el Che, al presidente Osvaldo Dorticós, y a heroicas mujeres como Celia Sánchez, Vilma Espín, Haydée Santamaría y Melba Hernández.

Había estudiado en la Facultad de Historia, en la cátedra de América Latina, en la Universidad de Lomonosov. En 1960, estando en tercer año en esa institución, escribió un trabajo sobre la primera Reforma Agraria en Cuba. El material se publicó en Moscú, en un libro de varios autores. Entonces tenía actividades en un Seminario Latinoamericano e impartía conferencias acerca de nuestro país.

Han pasado muchos años y esta mujer recuerda con especial cariño su primera visita a la Isla, en diciembre de 1962, al terminar el cuarto año de su carrera.

«Tenía que acopiar datos para mi tesis de grado en torno al Movimiento 26 de Julio. En esa época se filmaba la película Soy Cuba.

«Era una coproducción soviético-cubana, famosa hoy en Europa, y en la que actuaba Sergio Corrieri, bajo la dirección de Mijail Kalatozov. El guión lo escribieron a cuatro manos el poeta Evtuchenko y Miguel Barnet.

«Ayudé como traductora y como asesora de la parte histórica. En ese trabajo estuve unos dos meses aquí». Después se convirtió en representante y traductora e intérprete de la Embajada soviética en La Habana».

Natacha sonríe al comentar que siempre aparece con la boca abierta en las fotos de aquella época inicial, porque siempre estaba traduciendo e interpretando lo que se hablaba.

Todo esto se revuelve en su memoria ahora, cuando luego de 45 años de su última estancia en Cuba como funcionaria y a la vez como una de las primeras traductoras de la Embajada soviética en La Habana, volvió a nuestra Patria y accedió a dialogar con Juventud Rebelde.

Llegó recientemente en unión de una hija, de su yerno y de un amigo que es traductor y autor musical. Ella pudo recorrer lugares que conservaba en la memoria y visitó viejas amistades, hasta que se marchó contenta de ver de nuevo la tierra cubana.

—¿Cuándo conoció a Fidel y a Raúl?

—En ese año 1962 yo acompañaba a una delegación que asistía al I Congreso Nacional de Cultura. Tenía entonces unos 20 años. A los pocos días de mi llegada se efectuó una recepción en la Embajada soviética aquí y nuestro embajador nos presentó a Fidel. Era Alexander Alexeiev, quien había estudiado también Historia de América Latina en la Universidad de Lomonosov.

«Él no pudo terminar su carrera por la guerra. Yo era estudiante del cuarto curso y se lo comentó a Fidel. Después, en otro contacto de trabajo, conocí a Raúl.

«Al explicarle a Fidel que tenía que hacer mi tesis de grado sobre el Movimiento 26 de Julio, le pedí una breve entrevista y supe por él cómo fue todo. Me dijo que los acontecimientos eran como una montaña, que si estás a su lado, no la ves tanto como si te vas alejando. “Hay que alejarse para poderla abarcar con la vista, para poder ver los hechos en toda su magnitud”», me dijo.

«En Cuba anduve con diferentes delegaciones soviéticas, por ejemplo, con algunos cosmonautas, entre ellos Valentina

Tereshkova. Yo fungía como funcionaria. Y aunque no era traductora oficial, me desempeñaba en esa tarea».

Natacha nació en Moscú el 5 de septiembre de 1941 y aún vive allí. Sus padres también son moscovitas. Terminó la escuela media en 1958 y empezó a estudiar en la Universidad.

«Ahora quise ver cómo seguía Cuba en su lucha de casi medio siglo ya, y con el propósito de recordar. Ustedes me enseñaron que recordar es volver a vivir, ¿no?.

«Por cierto, sentí mucho dolor al saber del fallecimiento de Celia, de Haydée y más recientemente de Vilma, personas de mucha ternura, nobleza, amor y bondad».

En esos días visitó además el Centro de Estudios Che Guevara, el Museo de la Revolución y algunas otras instituciones. También se entrevistó con el miembro del Buró Político y ministro de Cultura, Abel Prieto, y con Dora Carcaño Araújo, quien fuera en los primeros años de la Revolución secretaria general de la FMC y hoy es coordinadora de la Oficina Regional para América de la Federación Internacional Democrática de Mujeres, la FDIM.

Igualmente, sostuvo encuentros con José Carlos Vázquez, decano de la Facultad de Filosofía e Historia de la Universidad de La Habana, con el pianista Frank Fernández y, por supuesto, con representantes del ICAP.

—¿Cuándo supo que existía la Isla de Cuba?

—¡Ah!, en la escuela, por estudios, ya lo sabía. Pero empecé a tener un mayor interés por Cuba cuando vino a Moscú una delegación de rebeldes de la Sierra Maestra, y por las noticias del inicio de la lucha de Fidel.

—¿Qué hizo usted en estos 45 años ausente de Cuba?

—Luego de graduarme pasé a trabajar en el Instituto de Marxismo-Leninismo adjunto al Comité Central del PCUS, como investigadora. Allí trabajaba en el Departamento del Movimiento Comunista y Obrero Internacional.

«Me casé con un moscovita que murió en 1993. Se llamaba Vladimir. Laboraba en el Ministerio de Comercio Exterior. Sabía alemán y lo mandaron para ese país. Tuve que viajar mucho con él por su trabajo. Tengo dos hijas: Marina, de 42 años, y Yulia, de 35. Y tres nietos. Marina tiene un hijo de 21 años, es estudiante. Yulia tiene dos niños chiquitos, Miguel y Juan.

«La atención a mis nietos es precisamente uno de mis entretenimientos. Como trabajé durante 30 años y tuve tantas actividades, apenas pude desempeñarme como mamá y ocuparme de mis hijas, y ahora compenso eso con la atención a los hijos de mis hijas».

—¿Qué mensaje mandaría usted a Raúl, ahora?

—Deseo que tenga la fuerza de seguir la obra de Fidel, su línea, y muchos éxitos en su trabajo tan complejo e importante. Que sepa que en Rusia lo conocen, lo admiran y lo estiman, como a Fidel. Los dos llevan la misma ideología y los mismos genes.

Natacha expresó que lamentaba mucho la desintegración de la URSS. Comentó que la vida de las antiguas repúblicas soviéticas ya no es como antes, sino que han surgido en los nuevos países los problemas propios del capitalismo salvaje que históricamente han afectado a los pueblos del mundo. «El socialismo, bien hecho, sin despegarse de las masas, es capaz de resolver grandes sufrimientos humanos que hoy dañan a las sociedades del planeta en todos los continentes», aseveró.